Gossen MetraWatt M611D Operating Instructions User Manual

D
D
D
F
E
H
I
N
Bedienungsanleitung  
Operating manual  
Mode d‘emploi  
Manuel de instrucciones  
Инструкция за експлоатация  
Návod k použití zkoušečky  
Brugsanvisning  
1
Οδηγίες χρήσεως  
Használati utasítás  
Istruzioni per l’uso  
Notkunarleiðbeiningar  
Bruksanvisning  
Gebruiksaanwijzing  
Instrukcja obsługi  
Instrucţiuni de Utilizare  
2
3
Инструкция по эксплуатации  
индикатора напряжения  
1000  
690  
400  
230  
S
1SRB  
Bruksanvisning  
Upute za rukovanje  
Kullanma Talimati  
4
5
0
R
120  
50  
24  
V
12  
6
7
1000  
690  
400  
230  
0
R
120  
50  
24  
V
12  
1000  
690  
400  
230  
9
J
0
R
120  
50  
24  
12  
8
V
GMC-I Messtechnik GmbH  
Südwestpark 15  
D-90449 Nürnberg  
Telefon +49 911 8602-111  
Fax +49 911 8602-777  
®
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
U1  
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
U2  
D
Bedienungsanleitung  
DUSPOL® analog 1000  
Bevor Sie den Spannungsprüfer DUSPOL® analog 1000 be-  
nutzen: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und beachten  
Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!  
Inhaltsverzeichnis  
1. Sicherheitshinweise  
2. Gerätebeschreibung  
3. Funktionsprüfung vor dem Gebrauch zur Überprüfung  
der Spannungsfreiheit einer Anlage  
4. Überprüfung der Spannungsfreiheit einer Anlage  
5. Lastzuschaltung mit Vibrationsmotor  
6. Außenleiterprüfung (Phasenanzeige)  
7. Drehfeldprüfung  
8. Technische Daten  
9. Allgemeine Wartung  
10. Umweltschutz  
1. Sicherheitshinweise:  
6
-
Gerät beim Benutzen nur an den isolierten Griffen L1  
7
2
und L2  
3
anfassen und die Prüfspitzen L1/-  
und L2/+  
nicht berühren!  
-
Unmittelbar vor und nach dem Benutzen, zur Überprüfung  
der Spannungsfreiheit einer Anlage, den Spannungsprü-  
fer auf Funktion prüfen! (siehe Abschnitt 3). Der Span-  
nungsprüfer darf nicht benutzt werden, wenn die Funk-  
tion einer oder mehrerer Anzeigen ausfällt oder keine  
Funktionsbereitschaft zu erkennen ist! Die Überprüfung  
der Spannungsfreiheit ist dann mit einem anderen Span-  
nungsprüfer zu wiederholen.  
-
-
Der Spannungsprüfer darf nur im angegebenen Nenn-  
spannungsbereich und in elektrischen Anlagen bis AC/  
DC 1.000 V eingesetzt werden!  
Der Spannungsprüfer darf nur in Stromkreisen der Über-  
spannungskategorie CAT III mit max. 1000 V oder Über-  
spannungskategorie CAT IV mit max. 600 V Leiter gegen  
Erde benutzt werden.  
-
Der Spannungsprüfer ist für die Anwendung durch Elek-  
trofachkräfte in Verbindung mit sicheren Arbeitsverfahren  
ausgelegt.  
-
-
Die LED-Stufenanzeige dient der Anzeige des Span-  
nungsbereiches, sie ist nicht für Messzwecke bestimmt.  
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an Spannung  
anlegen (maximal zulässige Einschaltdauer ED = 30 s)!  
Der Spannungsprüfer darf nicht zerlegt werden!  
Der Spannungsprüfer ist vor Verunreinigungen und Be-  
schädigungen der Gehäuseoberfläche zu schützen.  
Als Schutz vor Verletzungen sind nach Gebrauch des  
Spannungsprüfers die Prüfspitzen mit dem beiliegenden  
-
-
-
-
1
Prüfspitzenschutz  
zu versehen!  
Beachten Sie, dass die Impedanz (Innenwiderstand)  
des Spannungsprüfers die Anzeige von Störspannungen  
(kapazitiv oder induktiv eingekoppelt) beeinflusst!  
Abhängig von der inneren Impedanz des Spannungs-  
prüfers gibt es bei Vorhandensein von Störspannung ver-  
schiedene Möglichkeiten der Anzeige “Betriebsspannung  
vorhanden” oder “Betriebsspannung nicht vorhanden“.  
Niederohmiger Spannungsprüfer (Impedanz  
<
100 kΩ),  
Störspannung wird unterdrückt bzw. herabgesetzt:  
Ein Spannungsprüfer mit relativ niedriger innerer Impedanz  
wird im Vergleich zum Referenzwert 100 kΩ nicht alle Stör-  
spannungen mit einem Ursprungswert oberhalb von ELV (50 V  
AC/ 120 V DC) anzeigen. Bei Kontakt mit den zu prüfenden  
Teilen kann der Spannungsprüfer die Störspannungen durch  
Entladung vorübergehend bis zu einem Pegel unterhalb ELV  
herabsetzen; nach dem Entfernen des Spannungsprüfers wird  
die Störspannung ihren Ursprungswert aber wieder annehmen.  
Wenn die Anzeige „Spannung vorhanden“ nicht erscheint, wird  
dringend empfohlen, vor Aufnahme der Arbeiten die Erdungs-  
vorrichtung einzulegen.  
Hochohmiger Spannungsprüfer (Impedanz > 100 kΩ: Stör-  
spannung wird nicht unterdrückt bzw. herabgesetzt:  
Ein Spannungsprüfer mit relativ hoher innerer Impedanz wird  
im Vergleich zum Referenzwert 100 kΩ bei vorhandener Stör-  
spannung „Betriebsspannung nicht vorhanden“ nicht eindeutig  
anzeigen. Wenn die Anzeige „Spannung vorhanden“ bei ei-  
nem Teil erscheint, der als von der Anlage getrennt gilt, wird  
dringend empfohlen, mit zusätzlichen Maßnahmen (Beispiel:  
Verwendung eines geeigneten Spannungsprüfers der in der  
Lage ist Betriebsspannung von Störspannung unterscheiden,  
Sichtprüfung der Trennstelle im elektrischen Netz, usw.) den  
Zustand „Betriebsspannung nicht vorhanden“ des zu prüfen-  
den Teils nachzuweisen und festzustellen, dass die vom Span-  
nungsprüfer angezeigte Spannung eine Störspannung ist.  
Spannungsprüfer die in der Lage sind, durch Lastzu-  
schaltung Betriebsspannung von Störspannung zu unter-  
scheiden:  
Ein Spannungsprüfer mit der Angabe von zwei Werten der  
inneren Impedanz hat die Prüfung seiner Ausführung/ Kon-  
struktion zur Behandlung von Störspannungen bestanden  
und ist (innerhalb der technischen Grenzen) in der Lage, Be-  
triebsspannung von Störspannung zu unterscheiden und den  
vorhandenen Spannungstyp direkt oder indirekt anzuzeigen.  
Elektrische Symbole auf dem Gerät:  
Symbol  
Bedeutung  
Achtung Dokumentation beachten!  
Das Symbol gibt an, dass die Hinweise in der  
Bedienungsanleitung zu beachten sind, um  
Gefahren zu vermeiden  
Gerät oder Ausrüstung zum Arbeiten unter  
Spannung  
Drucktaster  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
3
D
AC Wechselspannung  
DC Gleichspannung  
DC/AC Gleich- und Wechselspannung  
Erde (Spannung gegen Erde)  
Drucktaster (handbetätigt); weist darauf  
hin, dass entsprechende Anzeigen nur bei  
Betätigung beider Drucktaster erfolgen  
Rechtsdrehfolge; die Drehfeldrichtung kann nur  
bei 50 bzw. 60 Hz und in einem geerdeten Netz  
angezeigt werden  
Tauchspul-Pegelanzeige  
2. Gerätebeschreibung  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Prüfspitzenschutz  
Prüfspitze L1/-  
Prüfspitze L2/+  
Tauchspul-Pegelanzeige  
Drucktaster  
Griff L1  
Anzeigegriff L2  
LED-Stufenanzeige  
LC-Display mit „R“ Symbol für Außenleiterprüfung (Pha-  
senanzeige) und Drehfeldanzeige (rechts)  
+/- LED´s der Polaritätsanzeige  
J
3. Funktionsprüfung vor dem Gebrauch zur Überprüfung  
der Spannungsfreiheit einer Anlage  
-
-
-
Unmittelbar vor und nach dem Benutzen den Spannungs-  
prüfer auf Funktion prüfen!  
Testen Sie den Spannungsprüfer an bekannten Span-  
nungsquellen z.B. an einer 230 V-Steckdose.  
Verwenden Sie den Spannungsprüfer nicht, wenn nicht  
Spannungsanzeige, Phasenanzeige und Vibrationsmotor  
einwandfrei funktionieren!  
4. Überprüfung der Spannungsfreiheit einer Anlage  
(Bild A/B)  
Bei der Anlagenüberprüfung prüfen Sie die Spannungsfreiheit  
der Anlage durch die Kontrolle der Spannungsanzeige,  
der Phasenanzeige (Phasenanzeige funktioniert nur im  
geerdeten Wechselspannungsnetz) und dem Vibrationsmotor  
(Vibrationsmotor wird durch die Betätigung beider Drucktaster  
aktiviert). Die Spannungsfreiheit der Anlage liegt nur vor,  
wenn alle drei Prüfkreise Spannungsfreiheit signalisieren  
(Spannungsanzeige, Phasenanzeige und Vibrationsmotor).  
2
3
-
-
-
Legen Sie die beiden Prüfspitzen L1/+  
die zu prüfenden Anlagenteile.  
und L2/-  
an  
Die Höhe der anliegenden Spannung wird über die LED-  
8
Stufenanzeige  
angezeigt.  
5
Durch Betätigung beider Drucktaster  
wird die  
4
Tauchspul-Pegelanzeige , die 12 V LED-Stufe (+/ -) und  
eine interne Last im Spannungsprüfer zugeschaltet.  
Wechselspannungen (AC) werden über das gleichzeitige  
Aufleuchten der + 24 V LED und der - 24 V LED angezeigt.  
Gleichspannungen (DC) werden durch das Aufleuchten  
der + 24 V LED oder der - 24 V LED angezeigt. Über die  
-
-
J
3
Polaritätsanzeige  
wird die an der Prüfspitze L2/+  
anliegende Polarität + oder - angezeigt.  
-
Zwecks Unterscheidung von energiereichen und energie-  
armen Spannungen (z.B. kapazitiv eingekoppelte Stör-  
spannungen) kann durch Betätigung beider Drucktaster  
eine interne Last im Spannungsprüfer zugeschaltet wer-  
den (siehe Abschnitt 5.)  
5. Lastzuschaltung mit Vibrationsmotor (Bild A/B)  
6
7
5
Beide Griffe L1  
und L2  
sind mit Drucktastern  
ver-  
sehen. Bei Betätigung beider Drucktaster wird auf einen ge-  
ringeren Innenwiderstand geschaltet. Hierbei wird ein Vibra-  
tionsmotor (Motor mit Unwucht) an Spannung gelegt. Ab ca.  
200 V wird dieser in Drehbewegung gesetzt. Mit steigender  
Spannung erhöht sich auch dessen Drehzahl und Vibration.  
Die Dauer der Prüfung mit geringerem Innenwiderstand (Last-  
prüfung) ist abhängig von der Höhe der zu messenden Span-  
nung. Damit das Gerät sich nicht unzulässig erwärmt, ist ein  
thermischer Schutz (Rückregelung) vorgesehen. Bei dieser  
Rückregelung fällt die Drehzahl des Vibrationsmotors und der  
Innenwiderstand steigt an.  
Die Lastzuschaltung (beide Drucktaster sind gedrückt) kann  
genutzt werden um …  
-
Blindspannungen (induktive und kapazitive Spannungen)  
zu unterdrücken  
-
-
Kondensatoren zu entladen  
10/30 mA FI-Schutzschalter auszulösen. Die Auslösung  
des FI-Schutzschalters erfolgt durch Prüfung an Außen-  
leiter (Phasenanzeige) gegen PE (Erde). (Bild D)  
6. Außenleiterprüfung (Phasenanzeige) (Bild C)  
6
7
-
Umfassen Sie vollflächig die Griffe L1  
und L2  
um  
eine kapazitive Kopplung gegen Erde zu gewährleisten.  
3
-
Legen Sie die Prüfspitze L2/+  
lagenteil.  
an das zu prüfende An-  
Achten Sie unbedingt darauf, dass bei der einpoligen Au-  
2
ßenleiterprüfung (Phasenanzeige) die Prüfspitze L1/-  
nicht berührt wird und diese kontaktfrei bleibt.  
9
-
Wenn auf dem LC-Dispay  
ein „R“-Symbol erscheint,  
liegt an diesem Anlagenteil der Außenleiter (Phase) einer  
Wechselspannung.  
Hinweis:  
Die einpolige Außenleiterprüfung (Phasenanzeige) ist im geer-  
deten Netz ab 230 V, 50/60 Hz (Phase gegen Erde) möglich.  
Schutzkleidung und isolierende Standortgegebenheiten kön-  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
4
nen die Funktion beeinträchtigen.  
Achtung!  
Eine Spannungsfreiheit kann nur durch eine zweipolige Prü-  
fung festgestellt werden.  
7. Drehfeldprüfung (Bild E/F)  
6
7
-
Umfassen Sie vollflächig beide Griffe L1  
und L2  
um  
eine kapazitive Kopplung gegen Erde zu gewährleisten.  
2
3
-
Legen Sie die Prüfspitzen L1/-  
und L2/+  
an zwei  
Außenleiter (Phasen) eines Drehstromnetzes (ohne Betä-  
5
tigung der Drucktaster  
) und prüfen Sie ob die Außen-  
leiterspannung von z.B. 400 V anliegt.  
-
-
Eine Rechtsdrehfolge (Phase L1 vor Phase L2) ist ge-  
9
geben, wenn auf dem LC-Display  
ein „R“-Symbol  
erscheint. Das LC-Display bleibt erloschen, wenn keine  
Rechtsdrehfolge erkannt wurde.  
Die Drehfeldprüfung erfordert stets eine Gegenkontrolle!.  
Zeigt das LC-Display die Rechtsdrehfolge über das „R“  
Symbol an, muss bei der Gegenkontrolle mit vertauschten  
2
3
Prüfspitzen L1/-  
bleiben.  
und L2/+  
das LC-Display erloschen  
Zeigt das LC-Display in beiden Fällen ein „R“-Symbol an,  
liegt eine zu schwache Erdung vor.  
Hinweis:  
Die Drehfeldprüfung ist ab 400 V - 900 V, 50/60 Hz (Phase  
gegen Phase) im geerdeten Drehstromnetz möglich. Schutz-  
kleidung und isolierende Standortgegebenheiten können die  
Funktion beeinträchtigen  
8. Technische Daten  
-
-
-
-
-
Vorschrift: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014  
Nennspannungsbereich: 12 V bis AC/DC 1.000 V  
Nennfrequenzbereich f: 0 bis 60 Hz  
Max. Anzeigefehler: Un ± 15 %, ELV Un + 0 %, - 15 %  
Impedanz (Innenwiderstand) Messkreis/ Lastkreis:  
200 kΩ/ 5 kΩ  
-
-
-
Stromaufnahme Messkreis: Is < 6,0 mA (1.000 V)  
Stromaufnahme Lastkreis: Is < 550 mA (1.000 V)  
Polaritätsanzeige: + 24 V LED, - 24 V LED, + 12 V LED,  
- 12 V LED (bei Drucktasterbetätigung)  
-
Außenleiterprüfung (Phasenanzeige): ≥ Un 230 V, 50 Hz/  
60 Hz  
-
-
-
-
Drehfeldprüfung: ≥ Un 400 V, 50 Hz/ 60 Hz  
Vibrationsmotor, Anlauf: ≥ Un 200 V  
Überspannungskategorie: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V  
Schutzart: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)  
6 - erste Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu gefährlichen  
Teilen und Schutz gegen feste Fremdkörper, staubdicht  
5 - zweite Kennziffer: Geschützt gegen Strahlwasser. Auch  
bei Niederschlägen verwendbar.  
-
max. zulässige Einschaltdauer:  
ED = 30 s (max. 30 Sekunden), 600 s Pause  
Gewicht: ca. 250 g  
Verbindungsleitungslänge: ca. 1000 mm  
Betriebs- und Lagertemperaturbereich: - 20 °C bis + 45 °C  
(Klimakategorie N)  
-
-
-
-
-
Relative Luftfeuchte: 20 % bis 96 % (Klimakategorie N)  
Rückregelzeiten (thermischer Schutz):  
Spannung/Zeit: 230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s  
9. Allgemeine Wartung  
Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen tro-  
ckenen Tuch.  
10. Umweltschutz  
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebens-  
dauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und  
Sammelsystemen zu.  
Operating Manual  
DUSPOL® analog 1000  
Before using the DUSPOL® analog 1000 voltage tester, pro-  
ceed as follows: Please read the operating manual and abso-  
lutely observe the safety instructions!  
Table of Contents  
1. Safety instructions  
2. Device description  
3. Functional test before use to ensure the absence of  
voltage of an installation  
4. Checking the absence of voltage of an installation  
5. Load connection with vibration motor  
6. External conductor test (phase indication)  
7. Phase sequence test  
8. Technical data  
9. General maintenance  
10. Environmental protection  
1. Safety instructions:  
6
-
During use, touch the tester at the insulated handles L1  
7
2
and L2  
L2/+  
only and do not touch the probe tips L1/-  
and  
3
!
-
Check the voltage tester for correct functioning immedi-  
ately before and after using it in order to ensure the ab-  
sence of voltage of an installation (see section 3)! Do not  
use the voltage tester, if one or more indications are not  
working or if it does not seem to be ready for operation!  
Please repeat the test with another voltage tester after-  
wards.  
-
-
The voltage tester must be used only within the stated  
nominal voltage range and in electrical installations of up  
to 1,000 V AC/DC!  
The voltage tester must be used only in electric circuits of  
overvoltage category CAT III with max. 1,000 V or over-  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
5
voltage category CAT IV with max. 600 V for phase-to-  
earth measurements.  
-
-
-
The voltage tester is designed for being used by qualified  
electricians and under safe working conditions.  
The LED step indicator is intended for indicating the volt-  
age range. It is not intended for measuring purposes.  
Creating a voltage tester for more than 30 seconds volt-  
age (maximum duty cycle = 30 s)!  
-
-
Do not dismantle the voltage tester!  
The voltage tester must be protected against contamina-  
tion and damaging of the housing surface.  
-
-
To protect them against damaging, provide the probe tips  
1
with the enclosed probe tip protector  
voltage tester!  
after using the  
Please observe that the impedance (internal resistance) of  
the voltage tester influences the indication of interference  
voltages (capacitively or inductively induced)!  
Depending on the internal impedance of the voltage detector,  
there will be a different capability of indicating the presence  
or absence of operating voltage in case of the presence of  
interference voltage.  
Low-impedance voltage tester (impedance < 100 kΩ), inter-  
ference voltage is suppressed or reduced:  
A voltage tester of relatively low internal impedance, compared  
to the reference value of 100 kΩ, will not indicate all interfer-  
ence voltages having an original voltage value above the ELV  
level (50 V AC/ 120 V DC). When in contact with the parts  
to be tested, the voltage tester may discharge temporarily the  
interference voltage to a level below the ELV, but it will be back  
to the original value when the voltage tester is removed.  
When the indication “voltage present” does not appear, it is  
highly recommended to install earthing equipment before start-  
ing work.  
High-impedance voltage tester (impedance > 100 kΩ): Inter-  
ference voltage will not be suppressed or reduced:  
A voltage tester of relatively high internal impedance, com-  
pared to the reference value of 100 kΩ, may not permit to  
clearly indicate the absence of operating voltage in case of  
presence of interference voltage. When the indication “voltage  
present” appears on a part that is expected to be disconnected  
from the installation, it is highly recommended to confirm by  
another means (e.g. use of an adequate voltage tester capable  
of distinguishing between operating voltages and interference  
voltages, visual inspection of the disconnecting point of the  
electric circuit, etc.) that there is no operating voltage on the  
part to be tested and to conclude that the voltage indicated by  
the voltage tester is an interference voltage.  
Voltage testers capable of distinguishing between oper-  
ating voltage and interference voltage by means of load  
connection:  
A voltage tester stating two values of internal impedance has  
passed a performance test of managing interference voltages  
and is (within technical limits) able to distinguish operating volt-  
age from interference voltage and has a means to directly or  
indirectly indicate which type of voltage is present.  
Electrical symbols on the device:  
Symbol  
Meaning  
Important documentation!  
The symbol indicates that the guide described  
in the manual, to avoid any risks  
Device or equipment for working under voltage  
Push-button  
Alternating voltage (AC)  
Direct voltage (DC)  
Direct and alternating voltage (DC/AC)  
Earth (voltage to ground)  
Push-button (manually actuated); indicates that  
the respective indications are made only with  
both push-buttons being actuated  
Clockwise phase sequence; the phase se-  
quence can be indicated only at 50 or 60 Hz  
and in an earthed mains  
Plunger coil level indicator  
2. Device description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Probe tip protector  
Probe tip L1/-  
Probe tip L2/+  
Plunger coil level indicator  
Push-button  
Handle L1  
Display handle L2  
LED step indicator  
LC display mit "R" symbol für external conductor test  
(phase indication) and phase sequence indicator (clock-  
wise)  
J
+/- LEDs of the polarity indication  
3. Functional test before use to ensure the absence of  
voltage of an installation  
-
-
-
Check the voltage tester for correct functioning  
immediately before and after using it!  
Test the voltage tester with familiar voltage sources, e.g.  
with a 230 V socket.  
Do not use the voltage tester, if the voltage indication, the  
phase indication and the vibration motor are not working  
properly!  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
6
4. Checking the absence of voltage of an installation  
(figure A/B)  
For checking the installation, please test the absence of volt-  
age by checking the voltage indication, the phase indication  
(the phase indication only works in an earthed AC voltage  
mains) and the vibration motor (the vibration motor is activated  
by actuating both push-buttons). The installation is only free  
of voltage, if all three test circuits (voltage indication, phase  
indication and vibration motor) are signaling the absence of  
voltage.  
2
3
-
-
-
Apply the two probe tips L1/+  
parts to be tested.  
and L2/-  
to the system  
The level of voltage applied is indicated by means of the  
8
LED step indicator  
.
5
Actuate both push-buttons  
to connect the plunger coil  
4
level indicator , the 12 V LED step (+/ -) and an internal  
load in the voltage tester.  
-
-
Alternating voltages (AC) are indicated by the +24 V LED  
and the -24 V LED lighting up simultaneously.  
Direct voltages (DC) are indicated by the +24 V LED or the  
-24 V LED lighting up. The polarity indication J shows the  
3
polarity (+ or -) applied to the probe tip L2/+  
.
-
To differentiate between low-energy and high-energy volt-  
ages (e.g. capacitively induced interference voltages), an  
internal load in the voltage tester can be connected by ac-  
tuating both push-buttons (see section 5).  
5. Load connection with vibration motor (figure A/B)  
6
7
Both handles L1  
5
and L2  
are equipped with push-buttons  
. Actuate both push-buttons to switch to a lower internal re-  
sistance. Here, voltage is applied to a vibration motor (motor  
with unbalanced mass). From approx. 200 V on, this motor is  
set in rotary motion. With the voltage increasing, the motor's  
speed and vibration increases as well. The duration of the test  
with a lower internal resistance (load test) depends on the level  
of voltage to be measured. In order to avoid an inadmissible  
warming of the device, it is provided with a thermal protection  
(controlled reduction). With this controlled reduction, the speed  
of the vibration motor is reduced and the internal resistance  
increases.  
The load connection (with both push-buttons being actuated)  
can be used ...  
-
to suppress reactive voltages (inductive and capacitive  
voltages),  
-
-
to charge capacitors,  
to trip 10 mA/ 30 mA RCD safety switches. The tripping  
of the RCD safety switch is done by testing the external  
conductor (phase indication) to PE (earth). (figure D)  
6. External conductor test (phase indication) (figure C)  
6
7
-
Fully grasp the handles L1  
and L2  
, in order to en-  
sure a capacitive coupling to earth.  
3
-
Apply the probe tip L2/+  
to the system part to be tested.  
During the single-pole external conductor test (phase in-  
dication), make absolutely sure not to touch the probe tip  
2
L1/-  
and that it remains contactless.  
9
-
If an "R" symbol is shown on the LC display , the exter-  
nal conductor (phase) of an AC voltage is applied to this  
system part.  
Note:  
The single-pole external conductor test (phase indication)  
can be carried out in an earthed mains from 230 V, 50/60 Hz  
(phase to earth) on. Protective clothing and insulating condi-  
tions on site might impair the function.  
Attention!  
The absence of voltage can only be determined by means of  
a two-pole test.  
7. Phase sequence test (figure E/F)  
6
7
-
Fully grasp both handles L1  
and L2 , in order to en-  
sure a capacitive coupling to earth.  
2
3
-
Apply the probe tips L1/-  
and L2/+  
to two external  
conductors (phases) of a three-phase mains (without actua-  
5
tion the push-buttons  
conductor voltage of e.g. 400 V is applied  
A clockwise phase sequence (phase L1 before phase L2)  
) and check whether the external  
.
-
-
9
is given, if an "R" symbol is shown on the LC display  
.
Nothing is shown on the LC display, if no clockwise phase  
sequence has been detected.  
The phase sequence test always requires a countercheck!  
If the LC display shows the clockwise phase sequence by  
means of the "R" symbol, the LC display must show noth-  
2
ing during the countercheck with the probe tips L1/-  
3
and L2/+  
being inverted.  
If the LC display shows the "R" symbol in both cases, the  
earthing is too weak.  
Note:  
The phase sequence test can be carried out in an earthed  
three-phase mains from 400 V - 900 V, 50 / 60 Hz (phase to  
phase) on. Protective clothing and insulating conditions on site  
might impair the function.  
8. Technical data  
-
-
-
-
-
regulation: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014  
nominal voltage range: 12 V to 1,000 V AC/DC  
nominal frequency range f: 0 to 60 Hz  
max. indication error: Un ±15%, ELV Un +0% -15%  
Impedance (internal resistance) of measuring circuit/ load  
circuit: 200 kΩ/ 5 kΩ  
-
current consumption of measuring circuit: Is < 6,0 mA  
(1,000 V)  
-
-
current consumption of load circuit: Is < 550 mA (1,000 V)  
polarity indication: + 24 V LED, - 24 V LED, + 12 V LED,  
- 12 V LED (with push-buttons being actuated)  
external conductor test (phase indication): ≥ Un 230 V,  
50 Hz/ 60 Hz  
-
-
-
phase sequence test: ≥ Un 400 V, 50 Hz/ 60 Hz  
vibration motor, start: ≥ Un 200 V  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
7
F
-
-
overvoltage category: CAT IV 600 V, CAT III 1,000 V  
protection category: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN  
60529)  
6 - first index: protection against access to dangerous  
parts and protection against solid impurities, dustproof  
5 - second index: protected against water jets. The device  
can also be used in the rain.  
-
-
-
-
max. allowable Duty cycle: 30 s (max. 30 seconds), 600 s off  
weight: approx. 250g  
length of connecting cable: approx. 1,000 mm  
operating temperature and storage temperature range:  
- 20 °C to + 45 °C (climatic category N)  
-
-
relative air humidity: 20 % to 96 % (climatic category N)  
times of controlled reduction (thermal protection):  
voltage/time: 230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s  
9. General maintenance  
Clean the exterior of the device with a clean dry cloth.  
10. Environmental protection  
Please lead the device at the end of its useful life to  
the available return and collection systems.  
Mode d'emploi  
DUSPOL® analog 1000  
Avant d'utiliser le contrôleur de tension DUSPOL® analog 1000  
: Lisez le mode d'emploi et tenez impérativement compte des  
consignes de sécurité !  
Table des matières  
1. Consignes de sécurité  
2. Description de l’appareil  
3. Contrôle de fonctionnement avant l'utilisation afin  
d'assurer l'absence de tension d'une installation  
4. Vérification de l'absence de tension d'une installation  
5. Connexion de charge avec moteur à vibration  
6. Contrôle du conducteur extérieur ( indication de phase )  
7. Test d'ordre de phases  
8. Caractéristiques techniques  
9. Entretien général  
10. Protection de l’environnement  
1. Consignes de sécurité :  
-
Lors de l’utilisation, ne touchez l’appareil qu’aux poignées  
6
7
isolées L1  
et L2  
et ne touchez jamais les pointes  
2
3
d'essai L1/-  
et L2/+  
!
-
Contrôlez toujours le bon fonctionnement du contrôleur  
de tension immédiatement avant et après de l'utiliser afin  
d’assurer l’absence de tension de l’installation (voir para-  
graphe 3)! Le contrôleur de tension ne doit être utilisé dès  
lors qu'une ou plusieurs affichages ne fonctionnent plus  
ou dès lors l'appareil n'est plus opérationnel ! Ensuite,  
répétez ce contrôle au moyen d’un autre contrôleur de  
tension.  
-
-
Le contrôleur de tension ne doit être utilisé que dans la  
plage de tension nominale spécifiée et dans les installa-  
tions électriques jusqu'à 1.000 V AC / DC !  
Le contrôleur de tension ne doit être utilisé que dans les  
circuits électriques de la catégorie de surtension CAT III  
avec un maximum de 1.000 V ou de la catégorie de sur-  
tension CAT IV avec des conducteurs de 600 V max. par  
rapport à la terre.  
-
-
-
Le contrôleur de tension est conçu afin d'être utilisé par  
des électrotechniciens en combinaison avec des procé-  
dés de travail sûrs.  
L'affichage de niveau par LED sert à indiquer la plage de  
tension et n'est donc pas prévu afin d'effectuer des me-  
sures.  
Création d'un testeur de tension pour tension de plus de  
30 secondes (cycle d'utilisation maximal)  
-
-
Le contrôleur de tension ne doit être pas démonté !  
Protégez le contrôleur de tension contre les impuretés ain-  
si que contre l'endommagement de la surface du boîtier.  
Comme protection contre les blessures, les pointes d'es-  
sais doivent être munies du protecteur de pointe d'essai  
-
-
1
ci-inclus  
suite à l'utilisation du contrôleur de tension !  
Tenez compte du fait que l'impédance (résistance interne)  
du contrôleur de tension influencera l'affichage de ten-  
sions parasites (couplées de façon capacitive ou induc-  
tive) !  
Selon l’impédance interne du contrôleur de tension, il existe  
une capacité différente à indiquer la présence ou l’absence de  
tension de service en présence d’une tension parasite.  
Contrôleur de tension  
à
basse impédance (impédance  
< 100 kΩ), la tension parasite sera supprimée ou réduite :  
Un contrôleur de tension présentant une impédance interne  
relativement basse, comparée à la valeur de référence de  
100 kΩ, n’indique pas toutes les tensions parasites dont la ten-  
sion d’origine est supérieure au niveau de la TBT (tension très  
basse, 50 V AC/ 120 V DC). Lorsque le contrôleur de tension  
est en contact avec les pièces à contrôler, il peut évacuer tem-  
porairement la tension parasite à un niveau inférieur à la TBT  
(tension très basse), puis revenir à la valeur d’origine suite au  
retrait du contrôleur de tension.  
Si l'indication « présence de tension » n'apparaît pas, il est for-  
tement recommandé de mettre le dispositif de mise à la terre  
avant de commencer le travail.  
Contrôleur à haute impédance (impédance > 100 kΩ) : La  
tension parasite ne sera pas supprimée ou réduite :  
Un contrôleur de tension présentant une impédance interne  
relativement élevée, comparée à la valeur de référence de 100  
kΩ, ne peut pas clairement indiquer l’absence de tension de  
service en cas de présence d'une tension parasite. Si l’indica-  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
8
F
tion « présence de tension » apparaît sur une partie censée  
être déconnectée de l’installation, il est fortement recomman-  
dé de confirmer par d’autres moyens (l'utilisation d’un contrô-  
leur de tension approprié capable de distinguer les tensions  
de service des tensions parasites, un contrôle visuel du point  
de déconnexion du circuit électrique, par exemple) l’absence  
de tension de service sur la pièce à tester, et conclure que la  
tension indiquée par le contrôleur de tension est une tension  
parasite.  
Contrôleurs de tension capables de distinguer les ten-  
sions de services des tensions parasites au moyen d'une  
connexion de charge :  
Un contrôleur de tension déclarant deux valeurs d’impédance  
interne a satisfait à un essai de performances de gestion des  
tensions parasites, et est en mesure de distinguer (dans les  
limites techniques) la tension de service de la tension parasite,  
et dispose d’un moyen d’indiquer directement ou indirecte-  
ment le type de tension présente.  
Symboles électriques sur l'appareil :  
Symbole Signification  
Des documents importants!  
Le symbole indique que le guide décrit dans le  
manuel, pour éviter tout risque  
appareil ou équipement pour le travail sous  
tension  
bouton-poussoir  
tension alternative (AC)  
tension continue (DC)  
tension continue et alternative (DC/AC)  
Terre (tension à la terre)  
bouton-poussoir (manuel); indique que les  
indications correspondantes ne soient affichées  
qu'avec les deux bouton-poussoirs actionnés  
ordre de phases dans le sens horaire ; l'ordre  
de phases ne peut être affiché qu'à 50 ou 60 Hz  
et dans un réseau mis à la terre  
Affichage de niveau à bobine mobile  
2. Description de l’appareil  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Protecteur de pointe d'essai  
Pointe d'essai L1/-  
Pointe d'essai L2/+  
Affichage de niveau à bobine mobile  
Bouton-poussoir  
Poignée L1  
Poignée indicatrice L2  
Affichage de niveau par LED  
Ecran à cristaux liquides avec symbole « R » pour le  
contrôle du conducteur extérieur ( indication de phase ) et  
avec indication de l'ordre de phases ( sens horaire )  
LED +/- de l'affichage de polarité  
J
3. Contrôle de fonctionnement avant l'utilisation afin  
d'assurer l'absence de tension d'une installation  
-
Contrôlez toujours le bon fonctionnement du contrôleur de  
tension immédiatement avant et après de l'utiliser !  
Testez le contrôleur de tension sur une source de tension  
connue comme par exemple sur une prise de courant de  
230 V.  
-
-
Le contrôleur de tension ne doit plus être utilisé si l’indica-  
tion de tension, l’indication de phase ou le moteur à vibra-  
tion ne fonctionnent pas correctement !  
4. Vérification de l'absence de tension d'une installation  
(figures A/B)  
Lors du contrôle d’une installation, assurez l’absence de  
tension de l’installation en vérifiant l’indication de tension,  
l’indication de phase ( l’indication de phase ne fonctionne que  
dans un réseau de tension alternative mis à la terre ) ainsi  
que le moteur à vibration ( le moteur à vibration est activé  
en appuyant sur les deux bouton-poussoirs ) . L’absence  
de tension n’est assurée que si tous les trois circuits de test  
( l’indication de tension, l’indication de phase et le moteur à  
vibration ) signalent l’absence de tension.  
2
3
-
-
-
Reliez les deux pointes d'essai L1/+  
composants à contrôler.  
et L2/-  
aux  
La valeur mesurée de la tension appliquée est affichée au  
8
5
moyen de l'affichage de niveau par LED  
Appuyez sur les deux bouton-poussoirs  
.
afin d'activer  
4
l'affichage de niveau à bobine mobile  
, l'affichage de  
niveau par LED de 12 V (+/-) ainsi qu'une charge interne  
dans le contrôleur de tension.  
-
-
Les tensions alternatives ( AC ) sont indiquées par l'allu-  
mage simultané de la LED +24 V et de la LED -24 V.  
Les tensions continues ( DC ) sont indiquées par l'allu-  
mage simultané de la LED +24 V ou de la LED -24 V.  
J
L'affichage de polarité  
ou - ) présente à la pointe d'essai L2/+  
Afin de différencier les tensions haute énergie des  
sert à afficher la polarité ( +  
3
.
-
à
tensions à faible énergie ( par ex. les tensions parasites  
induites de manière capacitive ), appuyez sur les deux  
bouton-poussoirs pour connecter une charge interne dans  
le contrôleur de tension ( voir paragraphe 5 ).  
5. Connexion de charge avec moteur à vibration (figures  
A/B)  
6
7
Les deux poignées L1  
et L2  
sont pourvues de bouton-  
poussoirs . Appuyez sur les deux bouton-poussoirs afin de  
5
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
9
F
commuter à une résistance interne plus faible. En faisant cela,  
une tension est appliquée à un moteur à vibration ( moteur  
avec masse non équilibrée ). Ce moteur est mis en marche à  
partir de 200 V environ. En augmentant la tension, la vitesse  
et la vibration du moteur augmentent également. La durée du  
test à résistance interne plus faible ( test de charge ) dépend  
de l'hauteur de la tension à mesurer. Afin d'éviter un chauffage  
inadmissible de l'appareil, ceci est pourvu d'une protection  
thermique ( réduction réglée ). Avec cette réduction réglée,  
la vitesse du moteur à vibration est réduite et la résistance  
interne augmente.  
La connexion de charge (avec les deux bouton-poussoirs  
étant actionnés) peut être utilisée afin de …  
-
supprimer les tensions réactives (tensions inductives et  
capacitives),  
-
-
décharger des condensateurs,  
déclencher un disjoncteur différentiel de 10/30 mA. Le  
déclenchement du disjoncteur différentiel est effectué au  
moyen d'un test du conducteur extérieur ( indication de  
phase ) par rapport au conducteur de terre (PE). (figure D)  
6. Contrôle du conducteur extérieur  
(
indication de  
phase ) (figure C)  
Mettez la main complètement autour des poignées L1  
6
-
-
7
la terre.  
et L2  
afin d'assurer un couplage capacitif par rapport à  
3
Reliez la pointe d'essai L2/+  
Faites attention de ne pas toucher la pointe d'essai L1/-  
au composant à contrôler.  
2
lors du contrôle monophasé du conducteur extérieur ( indi-  
cation de phase ) et veillez à ce que cette pointe d'essai  
reste sans contact.  
-
Si un symbole « R » apparaît sur l'écran à cristaux liquides  
9
, le conducteur extérieur ( phase ) d'une tension alterna-  
tive est appliqué à ce composant.  
Remarque :  
Le contrôle monophasé du conducteur extérieur ( indication  
de phase ) peut être effectué dans un réseau mis à la terre à  
partir de 230 V, 50/60 Hz ( phase par rapport à la terre ). Les  
vêtements protecteurs ainsi que les conditions isolantes sur  
site peuvent perturber le bon fonctionnement.  
Attention !  
L'absence de tension ne peut être déterminée que par un  
contrôle biphasé.  
7. Test d'ordre de phases (figure E/F)  
-
Mettez la main complètement autour des deux poignées  
6
7
L1  
et L2  
afin d'assurer un couplage capacitif par  
rapport à la terre.  
Reliez les pointes d'essai L1/-  
2
3
-
et L2/+  
à deux  
conducteurs extérieurs (phases) d'un réseau triphasé  
5
(sans appuyer sur le bouton-poussoir ) et vérifiez si une  
tension composée de par ex. 400 V est appliquée.  
Il s'agit d'un ordre de phases dans le sens horaire (phase  
L1 avant phase L2), si le symbole «R» apparaît sur l'écran  
-
-
9
à cristaux liquides  
. Il n'apparaît rien sur l'écran à cris-  
taux liquides, si l'appareil n'a pas détecté un ordre de  
phases dans le sens horaire.  
Le test d'ordre de phases nécessite toujours d'effectuer  
une contre-épreuve ! Au cas où l'écran à cristaux liquides  
indiquerait un ordre de phases dans le sens horaire par le  
symbole «R», l'écran ne doit afficher rien lors de la contre-  
2
3
épreuve avec les pointes d'essai L1/-  
sées.  
et L2/+  
inver-  
Si l'écran à cristaux liquides affiche le symbole «R» dans  
les deux cas, la mise à la terre est trop faible.  
Remarque :  
Le test d'ordre de phases peut être effectué dans un réseau  
triphasé mis à la terre à partir de 400 V - 900 V, 50/60 Hz  
(phase par rapport à la phase). Les vêtements protecteurs  
ainsi que les conditions isolantes sur site peuvent perturber le  
bon fonctionnement.  
8. Caractéristiques techniques  
-
-
-
-
spécification : DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014  
plage de tension nominale : 12 V à 1.000 V AC / DC  
plage de fréquence nominale f : 0 à 60 Hz  
erreur d'indication max. : Un ± 15 %, «ELV» (très basse  
tension) Un + 0% - 15%  
-
-
-
-
-
Impédance (résistance interne) du circuit de mesure / cir-  
cuit de charge : 200 kΩ/ 5 kΩ  
consommation de courant du circuit de mesure : Is < 6,0 mA  
(1.000 V)  
consommation de courant du circuit de charge  
Is < 550 mA (1.000 V)  
:
affichage de polarité : LED + 24 V, LED - 24 V, LED + 12 V,  
LED - 12 V (bouton-poussoirs actionnés)  
contrôle du conducteur extérieur ( indication de phase ) :  
≥ Un 230 V, 50 Hz/ 60 Hz  
-
-
-
-
test d'ordre de phases : ≥ Un 400 V, 50 Hz/ 60 Hz  
moteur à vibration, démarrage : ≥ Un 200 V  
catégorie de surtension : CAT IV 600 V, CAT III 1.000 V  
type de protection : IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN  
60529)  
6 – premier indice : protection contre l'accès aux com-  
posants dangereux et protection contre les impuretés  
solides, étanche aux poussières  
5 – second indice : protection contre les jets d'eau. L'appa-  
reil peut aussi être utilisé en cas de précipitations.  
max. Cycle admissible: 30 s (max. 30 secondes), 600 s off  
poids : 250 g environ  
longueur de la ligne de raccordement : 1.000 mm environ  
température de service et de stockage : - 20 °C à + 45 °C  
( catégorie climatique N )  
-
-
-
-
-
-
humidité relative de l'air : 20 % à 96 % ( catégorie clima-  
tique N)  
temps de réduction réglée ( protection thermique ) :  
tension/temps : 230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
10  
E
9. Entretien général  
Nettoyez l'extérieur du boîtier avec un chiffon propre et sec.  
10. Protection de l’environnement  
Jetez l‘appareil devenu inutilisable aux systèmes de  
recyclage et de tri de déchets disponibles.  
Instrucciones de servicio  
DUSPOL® analog 1000  
Antes de utilizar el Comprobador de tensión DUSPOL® analog  
1000: Deberá leer estas instrucciones de servicio y observar  
necesariamente las advertencias de seguridad.  
Índice de contenido  
1. Advertencias de seguridad  
2. Descripción del aparato  
3. Comprobación del funcionamiento antes del empleo  
para comprobar la ausencia de tensión de una  
instalación  
4. Comprobación de la ausencia de tensión de una  
instalación  
5. Conexión de carga con motor de vibración  
6. Comprobación de conductor de hilo (indicación de  
fase)  
7. Comprobación del campo giratorio  
8. Datos técnicos  
9. Mantenimiento general  
10. Protección ambiental  
1. Advertencias de seguridad:  
-
Tocar el aparato durante la utilización únicamente por los  
6
7
mangos con aislamiento L1  
y L2  
y no rozar las pun-  
2
3
tas de prueba L1/-  
y L2/+  
.
-
Inmediatamente antes y después de su empleo, para  
comprobar la ausencia de tensión de una instalación, se  
deberá comprobar el funcionamiento del detector de ten-  
sión. (véase el capítulo 3). El comprobador de tensión no  
deberá utilizarse si fallase el funcionamiento de una o más  
indicaciones o si no se puede ver que esté el aparato esté  
listo para el funcionamiento. Después se deberá repetir la  
comprobación con otro detector de tensión.  
-
-
El comprobador de tensión sólo deberá emplearse en el  
margen de tensión nominal indicado y en instalaciones  
eléctricas de hasta AC/DC 1.000 V.  
El comprobador de tensión sólo deberá emplearse en cir-  
cuitos de corriente de la categoría de sobretensión CAT III  
con como máx. 1000 V o categoría de sobretensión CAT  
IV con como máx. 600 V conductor contra tierra.  
El comprobador de tensión ha sido diseñado para ser  
empleado por electricistas con procedimientos de trabajo  
seguro.  
La indicación de escalón LED está destinada a la indica-  
ción del margen de tensión, no está destinada a fines de  
medición.  
Creación de un comprobador de tensión durante más de  
30 segundos de tensión (duración máxima admisible de  
conexión ED = 30 s)!  
-
-
-
-
-
-
No está permitido desensamblar el comprobador de ten-  
sión.  
Proteger el comprobador de tensión de la suciedad y el  
deterioro en la superficie de la carcasa.  
Como protección contra posibles lesiones, después del  
uso del comprobador de tensión deberá colocarse la  
1
protección de puntas  
prueba.  
suministrada, en las puntas de  
-
¡Tenga en cuenta que la impedancia (resistencia interna)  
del detector de voltaje tiene efecto sobre la indicación de los  
voltajes de interferencia! (conexión capacitiva o inductiva)  
Dependiendo de la impedancia interna del detector de voltaje,  
la presencia de voltajes de interferencia se muestra en dife-  
rentes indicaciones «voltaje de funcionamiento existente» o  
«voltaje de funcionamiento no existente».  
Detector de voltaje de baja impedancia (Impedancia  
< 100 kΩ), el voltaje de interferencia será suprimido o reducido:  
Un detector de voltaje con impedancia interna relativamente  
baja se compara con el valor de referencia de 100 kΩ y no  
mostrará todos los voltajes de interferencia con un valor inicial  
por encima de ELV (50 V AC/ 120 V DC). Al entrar en contacto  
con las piezas a examinar, el detector de voltaje puede reducir  
los voltajes de interferencia a través de descarga transitoria  
hasta un nivel por debajo del ELV; después de sacar el de-  
tector de voltaje, el voltaje de interferencia toma nuevamente  
su valor original.  
Cuando no aparece la indicación «voltaje existente», es muy  
recomendable introducir el dispositivo de puesta a tierra antes  
de empezar a trabajar.  
Detector de voltaje de alta impedancia (Impedancia  
> 100 kΩ): El voltaje de interferencia no se suprime ni se reduce:  
Un detector de voltaje con impedancia interna relativamente  
alta no mostrará claramente «voltaje de funcionamiento exis-  
tente» en comparación con el valor de referencia de 100 kΩ  
cuando exista voltaje de interferencia. Cuando aparece la  
indicaciónl «voltaje existente» para una pieza que se consi-  
dera separada de la instalación, es muy recomendable, con  
medidas adicionales (ejemplo: uso de un detector de voltaje  
adecuado capaz de distinguir entre voltaje de funcionamiento  
y voltaje de interferencia, inspección visual del punto de sepa-  
ración en la red eléctrica, etc.) detectar el estado «voltaje de  
funcionamiento no existente» de la pieza a examinar y deter-  
minar que el voltaje indicado por el detector de voltaje es un  
voltaje de interferencia.  
Detectores de voltaje capaces de distinguir, a través de  
la carga, el voltaje de funcionamiento del voltaje de inter-  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
11  
E
ferencia:  
Un detector de voltaje con indicación de dos valores de la im-  
pedancia interna ha superado la prueba de su diseño / cons-  
trucción para el tratamiento de los voltajes de interferencia y  
está en condición (dentro de los límites técnicos) de distinguir  
el voltaje de funcionamiento del voltaje de interferencia y de  
notificar directa o indirectamente el tipo de voltaje.  
Símbolos eléctricos en el aparato:  
Símbolo Significado  
Documentación Importante!  
El símbolo indica que las instrucciones descri-  
tas en el manual, para evitar cualquier riesgo  
Aparato o equipo para trabajar bajo tensión  
Pulsador  
AC Tensión alterna  
DC Tensión continua  
DC/AC Tensión continua y alterna  
Tierra (voltaje a tierra)  
Pulsador (accionado a mano); indica que las  
correspondientes indicaciones sólo tienen lu-  
gar al accionarse los dos pulsadores  
Secuencia de giro a la derecha; el sentido del  
campo giratorio sólo se puede indicar con 50 ó  
60 Hz y en una red con toma de puesta a tierra  
Indicación de nivel de bobina móvil  
2. Descripción del aparato  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Protección de puntas de prueba  
Punta de prueba L1/-  
Punta de prueba L2/+  
Indicación de nivel de bobina móvil  
Pulsador  
Mango L1  
Mango de indicación L2  
Indicación de escalón LED  
Display LC con símbolo „R“ para comprobación de con-  
ductor de hilo (indicación de fase) e indicación de campo  
giratorio (a la derecha)  
J
+/- LED´s de la indicación de polaridad  
3. Comprobación del funcionamiento antes del empleo  
para comprobar la ausencia de tensión de una  
instalación  
-
-
-
Inmediatamente antes y después de utilizar el comproba-  
dor de tensión, comprobar el funcionamiento.  
Probar el comprobador de tensión en fuentes de tensión  
conocidas p. ej. en una caja de enchufe de 230 V.  
No emplear el detector de tensión si no funcionan correc-  
tamente la indicación de tensión, la indicación de fase y el  
motor de vibración.  
4. Comprobación de la ausencia de tensión de una  
instalación (Figura A/B)  
Al efectuar una comprobación de la instalación, comprobar la  
ausencia de tensión de la misma controlando la indicación de  
tensión, la indicación de fase (la indicación de fase sólo fun-  
ciona en una red de tensión alterna con puesta a tierra) y el  
motor de vibración (el motor de vibración se activa actuando  
ambos pulsadores). La ausencia de tensión en la instalación  
sólo existirá cuando los tres circuitos de prueba señalen que  
no hay tensión (indicación de tensión, indicación de fase y mo-  
tor de vibración).  
2
3
-
-
-
Conectar las dos puntas de prueba L1/+  
y L2/-  
con  
las partes de la instalación que se han de comprobar.  
8
En la indicación de escalón LED  
existente.  
se muestra la tensión  
5
Accionando ambos pulsadores  
se conecta la indicación  
4
de nivel de bobina móvil , el escalón LED (+/ -) 12 V y  
una carga interna en el comprobador de tensión.  
-
-
Las tensiones alternas (AC) se indican al encenderse al  
mismo tiempo el LED + 24 V y el LED - 24 V.  
Las tensiones continuas (DC) se indican al encenderse  
el LED + 24 V o el LED - 24 V. Mediante la indicación de  
J
polaridad  
se muestra la polariad + ó - existente en la  
3
punta de prueba L2/+  
.
-
Para diferenciar las tensiones con mucha energía o con  
poca energía (p. je. tensiones parásistas acopladas  
capacitivas) se puede conectar adicionalmente una carga  
interna en el comprobador de tensión, accionando ambos  
pulsadores (véase el capítulo 5).  
5. Conexión de carga con motor de vibración (Figura A/B)  
6
7
Ambos mangos L1  
5
y L2  
. Al accionar ambos pulsadores se conecta una resisten-  
cia interior más baja. Para ello se pone bajo tensión un motor  
vibratorio (motor con desequilibrio). A partir de aprox. 200  
están provistos de pulsadores  
V
éste se pone bajo movimiento giratorio. Al aumentar la tensión  
aumentará también su número de revoluciones y vibración. La  
duración de la comprobación con resistencia interior más baja  
(prueba con carga) dependerá del nivel de la tensión a medir.  
Para que el aparato no se caliente de forma inadmisible, se  
ha previsto una protección térmica (regulación hacia atrás).  
En esta regulación hacia atrás desciende el número de revo-  
luciones del motor vibratorio y la resistencia interna aumenta.  
La conexión adicional de carga (ambos pulsadores están ac-  
cionados) se puede emplear para …  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
12  
E
-
suprimir tensiones reactivas (tensiones inductivas y capa-  
citivas)  
-
-
descargar condensadores  
disparar el interruptor diferencial RCD 10 mA/ 30 mA. El  
disparo del interruptor diferencial RCD tiene lugar median-  
te comprobación en conductor de hilo (indicación de fase)  
contra PE (tierra). (Figura D)  
6. Comprobación de conductor de hilo (indicación de  
fase) (Figura C)  
Agarrar completamente los mangos L1  
6
7
-
-
y L2  
para  
garantizar un acoplamiento capacitivo contra tierra.  
3
Poner la punta de prueba L2/+  
lación a comprobar.  
en la parte de la insta-  
Observar necesariamente que en la comprobación de  
conductor de hilo unipolar (indicación de fase) no se to-  
2
que la punta de prueba L1/-  
contacto.  
y que permanezca libre de  
9
-
Si en el display LC  
aparece un símbolo „R“, se en-  
cuentra en esta parte de la instalación el conductor de hilo  
(fase) de una tensión alterna.  
Advertencia:  
La comprobación de conductor de hilo unipolar (indicación de  
fase) es posible en la red puesta a tierra a partir de 230 V,  
50/60 Hz (fase contra tierra). Ropa protectora y condiciones  
aislantes en el lugar de emplazamiento pueden perjudicar el  
funcionamiento.  
¡Atención!  
La no existencia de tensión sólo se puede constatar mediante  
una comprobación bipolar.  
7. Comprobación del campo giratorio (Figura E/F)  
6
7
-
Agarrar completamente los dos mangos L1  
y L2  
para garantizar un acoplamiento capacitivo contra tierra.  
2
3
-
Poner las puntas de prueba L1/-  
y L2/+  
en dos  
conductores de hilo (fases) de una red de corriente  
5
trifásica (sin necesidad de pulsar el botón ) y comprobar  
si existe la tensión entre fases de p. ej. 400 V.  
-
-
Existirá una secuencia de giro a la derecha (fase L1 antes  
9
que fase L2), cuando en el display LC  
aparece un  
símbolo „R“. El display LC permanece apagado, si no se  
detecta una secuencia de giro a la derecha.  
La comprobación del campo giratorio requiere siempre un  
segundo control. En el caso de que el display LC muestre  
la secuencia de giro a la derecha mediante el símbolo „R“,  
al efectuar el segundo control con puntas de prueba L1/-  
2
y L2/+  
apagado.  
3
cambiadas, el display LC debe permanecer  
En el caso de que el display LC muestre en ambos casos  
un símbolo „R“, la puesta a tierra será demasiado débil.  
Advertencia:  
La comprobación del campo giratorio es posible a partir de  
400 V - 900 V, 50/60 Hz (fase contra fase) en la red de co-  
rriente trifásica puesta a tierra. Ropa protectora y condiciones  
aislantes en el lugar de emplazamiento pueden perjudicar el  
funcionamiento.  
8. Datos técnicos  
-
-
-
-
-
Norma: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014  
Rango de tensión nominal: 12 V hasta AC/DC 1.000 V  
Rango de frecuencia nominal f: 0 hasta 60 Hz  
Error de indicación máx.: Un ± 15 %, ELV Un + 0 % - 15 %  
Impedancia (resistencia interior) circuito de medición/ cir-  
cuito de carga: 200 kΩ/ 5 kΩ  
-
-
-
-
-
Consumo de corriente circuito de medición: Is < 6,0 mA  
(1.000 V)  
Consumo de corriente circuito de carga: Is < 550 mA  
(1.000 V)  
Indicación de polaridad: + 24 V LED, - 24 V LED, + 12 V  
LED, - 12 V LED (al accionar los pulsadores)  
Comprobación de conductor de hilo (indicación de fase):  
≥ Un 230 V, 50 Hz/ 60 Hz  
Comprobación del campo giratorio: ≥ Un 400 V, 50 Hz/  
60 Hz  
-
-
-
Motor vibratoro, arranque: ≥ Un 200 V  
Categoría de sobretensión: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V  
Tipo de protección: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN  
60529)  
6 - primera cifra: protección contra acceso a piezas peli-  
grosas y protección contra cuerpos extraños sólidos, es-  
tanco al polvo  
5 - segunda cifra: protegido contra chorros de agua. Se  
puede emplear también con precipitaciones.  
max. El ciclo de trabajo permitida: 30 s (máx. 30 segun-  
dos), 600 s apagado  
-
-
-
-
Peso: aprox. 250 g  
Longitud de cable de conexión: aprox. 1000 mm  
Margen de temperatura de servicio y almacenamiento:  
- 20 °C hasta + 45 °C (categoría climática N)  
Humedad relativa del aire: 20 % hasta 96 % (categoría  
climática N)  
-
-
Tiempo de regulación hacia atrás (protección térmica):  
Tensión/Tiempo:  
1000 V/2 s  
230 V/30 s,  
400 V/9 s,  
690 V/5 s,  
9. Mantenimiento general  
Limpiar la carcasa por el exterior con un paño limpio y  
seco.  
10. Protección ambiental  
Al concluir la vida útil de aparato, éste deberá de-  
ponerse en los sistemas de reciclado o recogia que  
estén a disposición.  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
13  
Инструкция за експлоатация  
DUSPOL® analog 1000  
Преди използване на индикатора за напрежение DUSPOL®  
analog 1000: Моля прочетете внимателно инструкцията за  
експлоатация и винаги спазвайте указанията за безопас-  
ност!  
Съдържание  
1. Указания за безопасност  
2. Описание на уреда  
3. Експлоатационна проверка преди използване за  
контролно изпитване за липса на напрежение на  
устройство  
4. Контролно изпитване за липса на напрежение на  
устройство  
5. Присъединяване на натоварване с вибриращ мо-  
тор  
6. Тестване на външен проводник (Индикация на фа-  
зата)  
7. Тестване на въртящо се магнитно поле  
8. Технически данни  
9. Основна поддръжка  
10. Защита на околната среда  
1. Указания за безопасност  
-
При използване дръжте уреда само за изолираните  
6
7
ръкохватки L1  
и L2  
и не докосвайте измервател-  
2
3
ните сонди L1/-  
и L2/+  
!
-
Непосредствено преди и след използване, за да из-  
вършите контролно изпитване за липса на напре-  
жение на устройството, направете експлоатационна  
проверка на тестера за напрежение (виж част 3)! Ин-  
дикаторът за напрежение не бива да се използва, ако  
една или повече функции на дисплея са повредени  
или индикаторът за напрежение не е готов за работа!  
После контролното изпитване трябва да се повтори с  
друг тестер за напрежение.  
-
-
Индикаторът за напрежение може да се само в рам-  
ките на зададения номинален обхват на напрежение и  
в електроинсталации до AC/ DC 1.000 V!  
Индикаторът за напрежение трябва да се използва  
само в електрически вериги с категория на пренапре-  
жение CAT III с макс. 1000 V или категория на прена-  
прежение CAT IV с макс. 600 V проводник към земя.  
Индикаторът за напрежение е конструиран с цел из-  
ползване от професионални електротехници, като се  
спазва безопасен режим на работа.  
LED-степенният индикатор служи за показване на об-  
хвата на напрежението, той не е предназначен за из-  
мерване.  
напрежение тестер за повече от 30 секунди, за да напре-  
жение (максимално допустимо работно време = 30 s)!  
Не разглобявайте индикатора за напрежение!  
Пазете повърхността на корпуса на индикатора за на-  
прежение от замърсявания и повреди.  
-
-
-
-
-
-
-
За да предотвратите повреждане, след използване на  
индикатора за напрежение покрийте измервателните  
1
сонди с предвидените предпазители  
!
Вземете под внимание, че импедансът (вътрешното  
съпротивление) на детектора на напрежение оказва  
влияние на дисплея на интерференцията на напреже-  
ние (свързан капацитивно или индуктивно)!  
В зависимост от вътрешния импеданс на детектора на  
напрежение при наличието на смущения в напрежението  
съществуват различни възможни показания на дисплея  
“Налично работно напрежение” или “Липса на работно  
напрежение“.  
Детектор на напрежение с ниска стойност на Ом (им-  
педанс < 100 kΩ), напрежението със смущение се потиска  
или намалява:  
В сравнение с референтна стойност 100 kΩ детекторът  
на напрежение с относително нисък вътрешен импеданс  
няма да показва всички смущения в напрежението с пър-  
воначална стойност над ELV (50 V AC/ 120 V DC). При  
контакт с подлежащите на проверка части детекторът на  
напрежение може да намали временно смущенията в на-  
прежението чрез изпускане до ниво под ELV; но след пре-  
махване на детектора на напрежение смущението на на-  
прежението отново ще заеме първоначалната си стойност.  
Ако на дисплея не се появи „Наличие на напрежение“, се  
препоръчва спешно поставянето на устройството за зазе-  
мяване преди началото на дейността.  
Детектор на напрежение с висока стойност на Ом (им-  
педанс > 100 kΩ): смущението на напрежението не се по-  
тиска или намалява:  
Детектор на напрежение с относително висок вътрешен  
импеданс в сравнение с референтна стойност от 100 kΩ  
няма да покаже еднозначно „Липса на работно напреже-  
ние” при налично смущение на напрежението. Ако дис-  
плеят отчете „Наличие на напрежение“ при част, която  
се счита за отделена от съоръжението, се препоръчва с  
допълнителни мерки спешно да се докаже и установи със-  
тоянието „Липса на работно напрежение” на подлежащата  
на проверка част, че показаното напрежение е смущение в  
напрежението (Пример: Използване на подходящ детектор  
на напрежение, който да е в състояние да различи смуще-  
ние в работното напрежение от смущение в напрежението,  
проверка чрез оглед на прекъснатото място в електриче-  
ската мрежа и т.н.).  
Детектор на напрежение, който е в състояние да разли-  
чи работно напрежение от смущение в напрежението  
чрез включване на натоварване:  
Детектор на напрежение с показател на вътрешен импе-  
данс от две стойности е положил изпитанието за изпъл-  
нение/конструкция с оглед на обработката на смущения в  
напрежението и е (в рамките на техническите си граници)  
в състояние да различи работно напрежение от смущение  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
14  
в напрежението и да показва съществуващия тип напреже-  
ние директно или косвено.  
Индикаторът за напрежение има маркировка с електриче-  
ски символи:  
Символ Значение  
Важна документация!  
Символ показва, че ръководството е  
описано в ръководството, за да се избегнат  
всякакви рискове  
Уред или съоръжение за работа под  
напрежение  
Бутон  
AC Променливо напрежение  
DC Постоянно напрежение  
DC/AC Постоянно и променливо напрежение  
Земята (напрежение спрямо земята)  
Бутон (активира се ръчно); показва, че съот-  
ветните индикации се появяват само когато  
и двата бутона са натиснати  
Фазова последователност в посока на върте-  
не на часовниковата стрелка; фазовата по-  
следователност може да се индицира само  
при 50 респ. 60 Hz и при заземена мрежа  
Бубина за показание на нивото  
2. Описание на уреда  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Предпазители на измервателните сонди  
Измервателна сонда L1/-  
Измервателна сонда L2/+  
Бубина за показание на нивото  
Бутони  
Ръкохватка L1  
Ръкохватка на индикатора L2  
LED-степенен индикатор  
LC-дисплей със символ „R“ за тестване на външен  
проводник (Индикация на фазата) и индикация за фа-  
зовата последователност (по посока на часовниковата  
стрелка)  
J
+/- LED-светодиоди за индикацията на поляритет  
3. Експлоатационна проверка преди използване за  
контролно изпитване за липса на напрежение на  
устройство  
-
Непосредствено преди и след използване на индика-  
тора за напрежение направете експлоатационна про-  
верка!  
-
-
Проверете индикатора за напрежение посредством  
познати източници на напрежение напр. контакт 230 V.  
Не използвайте тестера за напрежение, ако индикаци-  
ята на напрежението, индикацията на фазата и вибри-  
ращият мотор не работят безупречно!  
4. Контролно изпитване за липса на напрежение на  
устройство (картина A/B)  
При контролно изпитване на устройството проверете за  
липса на напрежение на устройството чрез проверка на  
индикацията на напрежението, индикацията на фазата  
(индикацията на фазата работи само в заземена мрежа с  
променливо напрежение) и вибриращия мотор (вибрира-  
щият мотор се задейства чрез натискане на двата буто-  
на). В устройството липсва напрежение само ако и трите  
контролни вериги сигнализират за липса на напрежение  
(индикация на напрежението, индикация на фазата и ви-  
бриращ мотор).  
2
3
-
Поставете двете измервателни сонди L1/+  
и L2/-  
срещу съответните точки на устройството, което изпит-  
вате.  
-
-
Височината на приложеното напрежение се показва на  
8
LED-степенния индикатор  
.
5
Чрез натискане на двата бутона  
се включва бубина-  
4
та за показание на нивото , 12 V LED-степен (+/ -) и  
вътрешно натоварване в индикатора за напрежение.  
Променливите напрежения (AC) се индицират чрез  
едновременно светване на + 24 V LED-светодиод и на  
- 24 V LED-светодиод.  
-
-
Постоянните напрежения (DC) се индицират чрез свет-  
ване на + 24 V LED-светодиод или на - 24 V LED-све-  
тодиод. Посредством индикацията на поляритет J се  
показва приложеният на измервателните сонди L2/+  
3
поляритет + или -.  
-
За да се различават високоенергийни и нискоенергий-  
ни напрежения (напр. капацитивно въведени напре-  
жения на смущаващо напрежение), чрез натискане на  
двата бутона може да бъде присъединено вътрешно  
натоварване в индикатора за напрежение (виж част 5.)  
5. Присъединяване на натоварване  
с
вибриращ  
мотор (картина A/В)  
На двете ръкохватки L1  
6
7
5
.
и L2  
се намират бутони  
При натискане на двата бутона се превключва към по-ниско  
вътрешно съпротивление. При това се включва вибриращ  
мотор (дисбалансиран мотор). От ок. 200 V този мотор се  
задвижва. С повишаване на напрежението се увеличават  
оборотите и вибрацията му. Продължителността на теста  
с по-ниско вътрешно съпротивление (тест на натоварване)  
зависи от височината на напрежението, което ще се измер-  
ва. За да се предотврати загряване на индикатора, той е  
оборудван с термична защита (обратно регулиране). По-  
средством обратното регулиране оборотите на вибриращия  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
15  
мотор спадат и вътрешното съпротивление се повишава.  
Присъединяването на натоварване (двата бутона са нати-  
снати) може да се използва, за да …  
-
се потискат реактивни напрежения (индуктивни и капа-  
цитивни напрежения)  
-
се разредят кондензаторите  
-
се задейства 10/30 mA предпазителя. Задействането на  
предпазителя става чрез тестване на външен провод-  
ник (Индикация на фазата) към PE (земя). (картина D)  
6. Тестване на външен проводник (Индикация на фа-  
зата) (картина C)  
Хванете ръкохватките L1  
6
7
, като обвиете с  
-
-
и L2  
длан цялата повърхност, за да осигурите капацитивна  
връзка към земята.  
3
Сложете измервателната сонда L2/+  
на съответна-  
та точка на устройството, което ще изпитвате.  
Обърнете специално внимание на това, при еднопо-  
люсното тестване на външен проводник (Индикация  
2
на фазата) измервателната сонда L1/-  
докосвана и да остане безконтактна.  
да не бъде  
9
-
Ако върху LC-дисплея  
се появи символът „R“, в тази  
част на съоръжението външният проводник (фаза) е  
поставен под променливо напрежение.  
Указание:  
Еднополюсното тестване на външен проводник (Индика-  
ция на фазата) е възможно в заземена мрежа от 230 V,  
50/60 Hz (фаза към земя). Защитно облекло и някои из-  
олиращи особености на участъка могат да попречат на  
функцията.  
Внимание!  
Липсата на напрежение може да бъде установена само с  
двуполюсно тестване.  
7. Тестване на въртящо се магнитно поле (картина E/F)  
6
7
-
Хванете ръкохватките L1  
и L2  
, като обвиете с  
длани цялата повърхност, за да осигурите капацитив-  
на връзка към земята.  
Сложете измервателните сонди L1/-  
2
3
-
и L2/+  
до  
два външни проводника (фази) на мрежа за трифазен  
ток и проверете дали e приложено напрежение на  
външния проводник от напр. 400 V.  
-
-
Фазова последователност  
часовниковата стрелка (фаза L1 преди фаза L2) е за-  
дадена, когато върху LC-дисплея  
в
посока на въртене на  
9
се появи символ  
„R“. LC-дисплеят остава изгасен, ако не е разпозната  
фазова последователност в посока на въртене на ча-  
совниковата стрелка.  
Тестването на въртящото се магнитно поле винаги  
изисква кръстосана проверка! Ако LC-дисплеят показ-  
ва фазова последователност в посока на въртене на  
часовниковата стрелка чрез символа „R“, при кръсто-  
саната проверка с разменени измервателни сонди L1/-  
2
3
и L2/+  
LC-дисплеят трябва да остане угаснал.  
Ако LC-дисплеят и в двата случая показва символа  
„R“, заземяването е прекалено слабо.  
Указание:  
Тестването на въртящо се магнитно поле е възможно в за-  
земена мрежа от 400 V - 900 V, 50/60 Hz (фаза към фаза).  
Защитно облекло и някои изолиращи особености на учас-  
тъка могат да попречат на функцията.  
8. Технически данни  
-
-
Стандарт: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014  
Номинален обхват на напрежение: 12 V до AC/ DC  
1.000 V  
-
-
Номинален обхват на честота f: 0 до 60 Hz  
Макс. грешка на индикация : Un ±15 %, ELV Un + 0%,  
-15%  
-
-
-
-
-
-
Импеданс (вътрешно съпротивление), измервателна  
верига/ товарна верига: 200 kΩ/ 5 kΩ  
Консумация на ток, измервателна верига: Is < 6,0 mA  
(1.000 V)  
Консумация на ток, товарна верига: Is  
<
550 mA  
(1.000 V)  
Индикация на поляритет: + 24 V LED, - 24 V LED, + 12 V  
LED, - 12 V LED (при натискане на бутона)  
Тестване на външен проводник (Индикация на фаза-  
та): ≥ Un 230 V, 50 Hz/ 60 Hz  
Тестване на въртящо се магнитно поле: ≥ Un 400 V,  
50Hz/ 60 Hz  
-
-
Вибриращ мотор, пускане: ≥ Un 200 V  
Категория на пренапрежение: CAT IV 600 V, CAT III  
1000 V  
-
Клас на защита: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)  
6 – първа цифра: Защита от достъп до опасни части и  
места, както и защита от проникване на твърди части-  
ци, прахоустойчивост  
5 – втора цифра: Защита от напръскване. Може да  
бъде използван и при валеж.  
-
макс.допустимо Работен цикъл: 30 s (макс. 30 секун-  
ди), 600 s на разстояние  
-
-
-
Тегло: ок. 250g  
Дължина на присъединителните кабели: ок. 1000 mm  
Температурен обхват на работа и съхранение: - 20 °C  
до + 45 °C (климатична категория N)  
-
-
Относителна влажност на въздуха: 20 % до 96 % (кли-  
матична категория N)  
Време на обратно регулиране (термична защита):  
Напрежение/Време: 230V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s,  
1000 V/2s  
9. Основна поддръжка  
Почиствайте корпуса от външната страна с чиста суха  
кърпа.  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
16  
10. Защита на околната среда  
Моля, оловни батерии и устройството в края на  
полезния си живот наличната Връщане и системи  
за събиране.  
Návod k použití  
DUSPOL® analog 1000  
Před použitím zkoušečky napětí DUSPOL® analog 1000: Pře-  
čtěte si návod k použití a bezpodmínečně dodržujte bezpeč-  
nostní pokyny!  
Obsah  
1. Bezpečnostní pokyny  
2. Popis přístroje  
3. Funkční zkouška před použitím zkoušečky ke kontrole  
absence napětí zařízení  
4. Kontrola absence napětí zařízení  
5. Připojení zátěže s vibračním motorem  
6. Zkouška vnějších vodičů (zobrazení fází)  
7. Zkouška otáčivého pole  
8. Technické parametry  
9. Všeobecná údržba  
10. Ochrana životního prostředí  
1. Bezpečnostní pokyny:  
-
Přístroje se při používání dotýkat pouze za izolované ru-  
6
7
kojeti L1  
a L2  
a nedotýkejte se měřicích hrotů L1/-  
2
3
a L2/+  
!
-
Zkontrolovat funkčnost zkoušečky napětí bezprostředně  
před a po jejím použití, ke kontrole absence napětí zaříze-  
ní (viz část 3)! Zkoušečku napětí nesmíte používat, pokud  
vypadne funkce jednoho nebo několika ukazatelů nebo  
není detekována připravenost k použití! Tuto kontrolu je  
nutno zopakovat pomocí jiné zkoušečky napětí.  
Zkoušečku napětí můžete používat jen v uvedeném roz-  
sahu jmenovitého napětí a v elektrických zařízeních do  
AC/DC 1.000 V!  
Zkoušečka napětí může být používána jen v proudových  
okruzích kategorie přepětí CAT III s max. 1000 V nebo ka-  
tegorie přepětí CAT IV s max. 600 V s uzemněnými vodiči.  
Zkoušečka napětí je dimenzována pro použití kvalifikovanými  
elektrikáři ve spojení s bezpečnými pracovními postupy.  
Stupňová indikace LED slouží k zobrazení napěťového  
rozsahu, který není určen k účelům měření.  
-
-
-
-
-
Vytvoření napětí tester pro více než 30 sekund napětí  
(maximálně přípustná doba zapnutí ED = 30 s)!  
Zkoušečku napětí nesmíte nikdy rozebírat!  
Zkoušečku napětí je třeba chránit před znečištěním a po-  
škozením povrchu krytu.  
-
-
-
-
Jako ochrana před poškozením je třeba po použití zkou-  
1
šečky napětí opatřit měřicí hroty přiloženou ochranou  
!
Vezměte prosím na vědomí, že impedance (vnitřní odpor)  
zkoušečky napětí ovlivňuje zobrazení rušivých (přivede-  
ných kapacitních nebo indukčních) napětí!  
V závislosti na vnitřní impedanci zkoušečky napětí se při pří-  
tomnosti rušivého napětí mohou zobrazovat indikace „Provoz-  
ní napětí přítomno“ nebo „Provozní napětí nepřítomno“.  
Nízkoohmová zkoušečka napětí (impedance < 100 kΩ), ruši-  
vé napětí se potlačí resp. sníží:  
Zkoušečka napětí s relativně nízkou vnitřní impedancí nezob-  
razí ve srovnání s referenční hodnotou 100 kΩ všechna rušivá  
napětí s původní hodnotou nad ELV (50 V AC/ 120 V DC). Při  
kontaktu se zkoušenými díly může zkoušečka napětí přechod-  
ně snížit rušivá napětí v důsledku vybití až na hladinu nižší než  
ELV; po odebrání zkoušečky napětí nabyde rušivé napětí opět  
původní hodnoty.  
Jestliže se nezobrazí indikace „Napětí přítomno“, důrazně do-  
poručujeme, abyste před zahájením prací zajistili řádné připo-  
jení zemnícího zařízení.  
Vysokoohmová zkoušečka napětí (impedance > 100 kΩ):  
Rušivé napětí se nepotlačí resp. nesníží:  
Zkoušečka napětí s relativně vysokou vnitřní impedancí ne-  
zobrazí při přítomnosti rušivého napětí ve srovnání s refe-  
renční hodnotou 100 kΩ jednoznačně „Provozní napětí ne-  
přítomno“. Jestliže se u některého dílu, který je považován  
za odpojený od zařízení, zobrazí indikace „Napětí přítomno“,  
důrazně doporučujeme, abyste dalšími opatřeními (například  
použitím vhodné zkoušečky napětí, která je schopna rozlišovat  
provozní napětí od rušivého, vizuální kontrolou místa odpojení  
v elektrické síti apod.) zkontrolovali stav „Provozní napětí ne-  
přítomno“ zkoušeného dílu a zjistili tak, že napětí zobrazované  
zkoušečkou napětí je rušivým napětím.  
Zkoušečky napětí, které jsou schopny připojením zátěže  
rozlišovat provozní napětí od rušivého:  
Zkoušečka napětí s uvedením dvou hodnot vnitřní impedance  
obstála ve zkoušce svého provedení/konstrukce při ošetření  
rušivých napětí a je (uvnitř technických mezí) schopna rozlišo-  
vat provozní napětí od rušivého a zobrazit příslušný přítomný  
typ napětí přímo nebo nepřímo.  
Elektrické symboly na přístroji:  
Symbol  
Význam  
Důležité dokumentace!  
Symbol znamená, že příručka je popsáno v pří-  
ručce, aby se zabránilo vzniku rizik  
Přístroj nebo vybavení k práci pod napětím  
Tlačítko  
Střídavé napětí AC  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
17  
Stejnosměrné napětí DC  
Stejnosměrné a střídavé napětí DC/AC  
Země (napětí proti zemi)  
Tlačítko (ručně ovládané); dbejte na to, aby se  
odpovídající symboly objevily pouze po stisknu-  
tí obou tlačítek  
Otáčení doprava; směr otáčivého pole může  
být zobrazen jen při 50 popř. 60 Hz a při uzem-  
nění sítě  
Ukazatel úrovně ponorné cívky  
2. Popis přístroje  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ochrana zkušebních hrotů  
Měřicí hrot L1/-  
Měřicí hrot L2/+  
Ukazatel úrovně ponorné cívky  
Tlačítko  
Rukojeť L1  
Rukojeť s indikacemi L2  
Stupňová indikace LED  
Displej LC se symbolem „R“ pro zkoušku vnějších vodičů  
(zobrazení fází) a indikace otáčivého pole (vpravo)  
+/- LED indikace polarity  
J
3. Funkční zkouška před použitím zkoušečky ke kontrole  
absence napětí zařízení  
-
-
-
Bezprostředně před a po použití zkontrolujte funkci zkou-  
šečky napětí!  
Zkoušečku napětí zkontrolujte v rámci známých napěťo-  
vých zdrojů, např. na zásuvce 230 V.  
Nepoužívejte zkoušečku napětí, pokud zobrazení napětí,  
fází a vibrační motor správně nefungují!  
4. Kontrola absence napětí zařízení (obrázek A/B)  
Při kontrole zařízení kontrolujete absenci napětí zařízení po-  
mocí kontroly zobrazení napětí, zobrazení fází (zobrazení fází  
funguje pouze v uzemněné síti se střídavým napětím) a vib-  
rační motor (vibrační motor se aktivuje zmáčknutím obou tla-  
čítek). Absence napětí zařízení je zaručena pouze v případě,  
že všechny tři zkušební obvody signalizují tuto absenci napětí  
(zobrazení napětí, fází a vibrační motor).  
2
3
-
-
-
Oba měřicí hroty L1/+  
dílům zařízení.  
a L2/-  
přiložte k měřeným  
Velikost přiloženého napětí se zobrazí na stupňové indika-  
8
ci LED  
.
5
Po stisknutí obou tlačítek  
se zapojí ukazatel úrovně  
4
ponorné cívky , stupeň LED 12 V (+/ -) a interní zatížení  
ve zkoušečce napětí.  
-
-
Střídavá napětí (AC) jsou indikována současným rozsví-  
cením LED +24 V a LED -24 V.  
Stejnosměrná napětí (DC) jsou indikována rozsvícením  
J
LED +24 V nebo LED -24 V. Ukazatelem polarity  
je  
3
indikována polarita + nebo - na měřicím hrotu L2/+  
.
-
Za účelem rozlišení vysoko a nízkoenergetických napětí  
(např. kapacitně navazující rušivá napětí) může být stisk-  
nutím obou tlačítek připojeno interní zatížení ve zkoušeč-  
ce napětí (viz část 5.)  
5. Připojení zátěže s vibračním motorem (obrázek A/B)  
6
7
5
Obě rukojeti L1  
a L2  
jsou opatřeny tlačítky . Při použití  
obou tlačítek dojde k přepnutí na malý vnitřní odpor. Přitom je  
vibrační motor (motor s nevyvážením) přiložen k napětí. Asi  
od 200 V se motor začne otáčet. Se stoupajícím napětím se  
zvyšují i jeho otáčky a vibrace. Doba trvání měření s malým  
vnitřním odporem (kontrola zatížení) je závislá na velikosti mě-  
řeného napětí. Aby nedocházelo k nepřípustnému zahřívání  
přístroje, je instalována tepelná ochrana (zpětná regulace).  
Při této zpětné regulaci dochází k poklesu otáček vibračního  
motorku a zvýšení vnitřního odporu.  
Zátěžové připojení (obě tlačítka jsou stisknutá) může být po-  
užito, aby …  
-
-
-
byla potlačena jalová napětí (induktivní a kapacitní napětí),  
byly vybity kondenzátory,  
byl inicializován ochranný spínač poruchového proudu  
10/30 mA. Ochranný spínač poruchového proudu se inici-  
alizuje zkouškou vnějších vodičů (zobrazení fází) vůči PE  
(zemi). (obrázek D)  
6. Zkouška vnějších vodičů (zobrazení fází) (obrázek C)  
-
K zajištění kapacitního spojení vůči zemi uchopte rukojeti  
6
7
L1  
a L2  
po celé ploše.  
3
-
Měřicí hrot L2/+  
přiložte k měřené části zařízení.  
Bezpodmínečně dbejte, abyste se při jednopólovém zkou-  
šení vnějších vodičů (zobrazení fází) nedotýkali měřicího  
2
hrotu L1/- , a aby hrot zůstal bez kontaktu.  
9
-
Pokud se na displeji LC  
objeví symbol „R“, je k této čás-  
ti zařízení přiložen vnější vodič (fáze) střídavého napětí.  
Upozornění:  
Jednopólová zkouška vnějších vodičů (zobrazení fází) je  
možná v uzemněné síti od 230 V, 50/60 Hz (fáze vůči zemi).  
Ochranný oděv a izolační podmínky na stanovišti mohou ne-  
gativně ovlivnit funkci.  
Pozor!  
Beznapěťový stav je možné stanovit pouze dvoupólovým mě-  
řením.  
7. Zkouška otáčivého pole (obrázek E/F)  
-
K zajištění kapacitního spojení vůči zemi uchopte obě ru-  
6
7
2
kojeti L1  
a L2  
po celé ploše.  
3
-
Měřicí hroty L1/-  
a L2/+  
přiložte ke dvěma vnějším  
vodičům (fáze) trojfázové sítě a zkontrolujte, zda je přilo-  
ženo napětí vnějšího vodiče např. 400 V.  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
18  
-
-
Otáčení doprava (fáze L1 před fází L2) je stanoveno, když  
9
se na displeji LC  
objeví symbol „R“. Na displeji LC se  
neobjeví žádný symbol, pokud nebylo detekováno otáčení  
doprava.  
Zkouška otáčivého pole vyžaduje stálou kontrolu!. Pokud  
displej LC indikuje otáčení doprava symbolem „R“, nesmí  
2
se při kontrole se zaměněnými měřicími hroty L1/-  
a
3
L2/+  
na displeji LC objevit nějaký symbol.  
Pokud se na displeji LC v obou případech objeví symbol  
„R“, je uzemnění příliš slabé.  
Upozornění:  
Zkouška otáčivého pole je možná od 400 V - 900 V, 50/60 Hz  
(fáze proti fázi) v uzemněné trojfázové síti. Ochranný oděv  
a izolační podmínky na stanovišti mohou negativně ovlivnit  
funkci.  
8. Technické parametry  
-
-
-
-
-
Norma: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014  
Rozsah jmenovitého napětí: 12 V až AC/DC 1.000 V  
Rozsah jmenovité frekvence pro: 0 až 60 Hz  
Max. odchylka ukazatele: Un ± 15 %, ELV Un + 0 % - 15 %  
Impedance (vnitřní odpor), měřicí obvod/ zátěžový obvod:  
200 kΩ/ 5 kΩ  
-
-
-
Příkon, měřicí obvod: Is < 6,0 mA (1.000 V)  
Příkon, zátěžový obvod: Is < 550 mA (1.000 V)  
Ukazatel polarity: + 24 V LED, - 24 V LED, + 12 V LED,  
- 12 V LED (u stisknutého tlačítka)  
-
Zkouška vnějších vodičů (zobrazení fází): ≥ Un 230 V,  
50 Hz/ 60 Hz  
-
-
-
-
Zkouška otáčivého pole: ≥ Un 400 V, 50 Hz/ 60 Hz  
Vibrační motorek, rozběh: ≥ Un 200 V  
Kategorie přepětí: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V  
Krytí: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)  
6 - první číslice: Ochrana proti vniknutí nebezpečných  
částí a ochrana proti pevným cizím tělesům, prachotěsná  
5 - druhá číslice: Ochrana proti stříkající vodě. Lze použít  
i za deště.  
-
max. přípustná Pracovní cyklus: 30 s (max. 30 sekund),  
600 s vypnuto  
-
-
-
Hmotnost: asi 250 g  
Délka spojovacího vedení: asi 1000 mm  
Rozsah teploty při provozu  
a
skladování:  
-
20 °C až  
+ 45 °C (klim. kategorie N)  
-
-
Relativní vlhkost vzduchu: 20 % až 96 % (klim. kategorie N)  
Doby zpětné regulace (tepelná ochrana):  
Napětí/čas: 230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s  
9. Všeobecná údržba  
Kryt zevně utírejte čistou a vlhkou utěrkou.  
10. Ochrana životního prostředí  
Přístroj na konci jeho životnosti zavezte k recyklaci na  
dostupná sběrná místa.  
Brugsanvisning  
DUSPOL® analog 1000  
Før De bruger spændingsviseren DUSPOL® analog 1000: Læs  
venligst hele brugsanvisningen og vær under alle omstændig-  
heder opmærksom på sikkerhedshenvisningerne!  
Indholdsfortegnelse  
1. Sikkerhedshenvisninger  
2. Instrumentbeskrivelse  
3. Funktionsprøvning til prøvning af anlægget for spæn-  
dingsfrihed før brug  
4. Prøvning af anlægget for spændingsfrihed  
5. Belastningstilslutning med vibrationsmotor  
6. Prøvning af faseledning (fasevisning)  
7. Drejefeltprøvning  
8. Tekniske data  
9. Almindelig vedligeholdelse  
10. Miljøbeskyttelse  
1. Sikkerhedshenvisninger:  
-
Under anvendelsen må apparatet kun holdes på de isole-  
6
7
2
rede håndtag L1  
og L2  
og prøvespidserne L1/-  
3
og L2/+  
må ikke berøres!  
-
Spændingsviseren prøves for funktion umiddelbart før og  
efter anvendelse til prøvning af anlægget for spændings-  
frihed (se afsnit 3)! Spændingsviseren må ikke bruges ved  
funktionssvigt af en eller flere indikatorer, eller hvis der  
ikke kan ses nogen funktionsdygtighed! Prøvning skal så  
gentages med en anden spændingsviser.  
-
-
-
Spændingsviseren må kun anvendes inden for det anførte  
mærkespændingsområde og i elektriske anlæg op til AC/  
DC 1.000 V!  
Spændingsviseren må kun bruges  
i
strømkredse  
i
over-  
spændingskategori CAT III med maks. 1000 V eller i over-  
spændingskategori CAT IV med maks. 600 V leder mod jord.  
Spændingsviseren er beregnet til at blive anvendt af en  
faglært elektriker i forbindelse med en sikker arbejdsme-  
tode.  
-
-
LED-trinvisningen tjener til visning af spændingsområdet,  
den er ikke bestemt til måleformål.  
Oprettelse af en spændingstester i mere end 30 sekun-  
der spænding (maksimalt tilladt indkoblingsvarighed ED =  
30 s)  
-
-
Spændingsviseren må ikke adskilles!  
Spændingsviseren skal beskyttes, således at forureninger  
og beskadigelser på kabinettets overflade undgås.  
Som beskyttelse mod personskader skal prøvespidserne,  
efter brug af spændingsviseren, forsynes med den ved-  
-
1
lagte prøvespidsbeskyttelse  
!
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
19  
-
Bemærk at testerens impedans (indre modstand) påvirker  
visningen af støjspændingen (kapacitiv eller induktiv kob-  
let)!  
Afhængig af den interne impedans af spændingstesteren, er  
der i tilfælde af støjspænding forskellige måder for visning af  
”driftsspænding tilgængelig” eller ”driftsspænding ikke tilgæn-  
gelig”.  
Lav impedans spændingstester (impedans < 100 kΩ), Støj-  
spændingen undertrykkes d.v.s. reduceres:  
En spændingstester med relativt lav intern impedans vil i  
sammenligning med referenceværdien 100 kΩ ikke vise alle  
støjspændinger med en oprindelig værdi over ELV (50 V AC/  
120 V DC). Ved kontakt med de dele, der skal testes, kan  
spændingstesteren midlertidigt reducere støjspændingen ved  
udladning til et niveau under ELV. Efter fjernelse af spændings-  
detektoren vil støjspændingen dog antage sin oprindelige  
værdi igen.  
Når ”spænding tilgængelig” ikke vises, anbefales det kraftigst,  
at sørge for at jordforbindelsen oprettes inden arbejdet påbe-  
gyndes.  
Høj impedans spændingstester (impedans > 100 kΩ): Støj-  
spændingen bliver ikke undertrykt eller reduceret:  
En spændingstester med relativt høj intern impedans, vil i  
forhold til referenceværdien på 100 kΩ ved eksisterende støj-  
spænding ”driftsspænding ikke tilgængelig” ikke vise en enty-  
dig værdi. Når ”spænding tilgængelig” vises, på en del, der be-  
finder sig separat i forhold til anlægget, anbefales det stærkt,  
at fortsætte med yderligere foranstaltninger (For eksempel:  
Ved hjælp af en passende spændingsdetektor, som er i stand  
til at differentiere mellem driftsspænding og støjspænding, vi-  
suel inspektion af adskillelsespunktet i det elektriske netværk,  
etc.) At efterprøve tilstanden ”Ingen driftsspænding” af den  
del, der skal inspiceres, sådan at spændingen der angives af  
spændingstesteren er en støjspænding.  
Spændingstestere som er i stand til at skelne mellem  
driftsspændinger og støjspændinger:  
En spændingstester med angivelse af to værdier af den in-  
terne impedans har bestået testen af sit design/ konstruktion til  
behandling af interferens spændinger og er (inden for de tek-  
niske grænser) i stand til at differentiere mellem driftspænding  
og støjspænding og kan vise den eksisterende spændingstype  
direkte eller indirekte.  
Elektriske symboler på apparatet:  
Symbol  
Betydning  
Vigtigt dokumentation! Symbolet angiver, at  
vejledningen er beskrevet i manualen, for at  
undgå enhver risiko  
Apparat eller udstyr til arbejder under spænding  
Trykknap  
AC Vekselspænding  
DC Jævnspænding  
DC/ AC Jævn- og vekselspænding  
Jorden (spænding til jord)  
Trykknap (håndbetjent): henviser til, at tilsva-  
rende visning kun sker ved betjening af begge  
trykknapper  
Højredrejende følge: Drejefelt-retning kan kun  
vises ved 50 hhv. 60 Hz og i et net med jord-  
forbindelse  
Dykføler-niveauindikering  
2. Instrumentbeskrivelse  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Prøvespidsbeskyttelse  
Prøvespids L1/-  
Prøvespids L2/+  
Dykføler-niveauindikering  
Trykknap  
Håndtag L1  
Indikatorhåndtag L2  
LED-trinvisning  
LC-display med „R“-symbol for prøvning af faseledning  
(fasevisning) og drejefeltvisning (højre)  
+/- lysdioder for polaritetsvisning  
J
3. Funktionsprøvning til prøvning af anlægget for spæn-  
dingsfrihed før brug  
-
-
-
Umiddelbart før og efter brug skal spændingsviseren prø-  
ves for korrekt funktion!  
Test spændingsviseren på kendte spændingskilder, f. eks.  
på en 230 V-stikkontakt.  
Anvend spændingsviseren ikke, hvis spændingsvisning,  
fasevisning og vibrationsmotor ikke fungerer upåklageligt!  
4. Prøvning af anlægget for spændingsfrihed (billede A/B)  
Ved prøvning af anlægget skal anlægget prøves for spæn-  
dingsfrihed ved at kontrollere spændingsvisning, fasevisning  
(fasevisning fungerer kun i et jordforbundet vekselspændings-  
net) og vibrationsmotor (aktivering af vibrationsmotor sker ved  
at betjene begge trykknapper). Anlæggets spændingsfrihed er  
kun sikret, hvis alle tre prøvekredse signalerer spændingsfri-  
hed (spændingsvisning, fasevisning og vibrationsmotor).  
2
3
-
-
-
Læg begge prøvespidser L1/+  
lægsdele, der skal prøves.  
og L2/-  
på de an-  
Størrelsen på den påførte spænding vises via LED-trinvis-  
8
ning  
.
5
Ved betjening af begge trykknapper  
tilkobles visningen  
4
for dykføler-niveauindikering , 12 V LED-trin (+/ -) og en  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
20  
intern belastning i spændingsviseren.  
-
-
Vekselspændinger (AC) vises ved, at + 24 V LED og -  
24 V LED begynder at lyse samtidig.  
Jævnspændinger (DC) vises ved, at + 24 V LED eller -  
24 V LED begynder at lyse samtidig. Via polaritetsvisning  
J
3
vises den på prøvespids L2/+  
eller -.  
påførte polaritet +  
-
For at kunne skelne mellem energirig og energifattig  
spænding (f. eks. forstyrrende, kapacitivt indkoblede  
spændinger), kan der, ved betjening af begge trykknap-  
per, tilkobles en intern belastning i spændingsviseren (se  
afsnit 5.)  
5. Belastningstilslutning med vibrationsmotor (billede A/B)  
6
7
Begge håndtag L1  
5
og L2  
er forsynet med trykknapper  
. Ved betjening af begge trykknapper skiftes der til en la-  
vere indvendig modstand. Herved påføres en vibrationsmotor  
spænding (motor med ubalance). Fra ca. 200 V vil denne  
sættes i en drejebevægelse. Stigende spænding vil også øge  
dens omdrejningstal og vibration. Varigheden af en prøvning  
med en lavere indvendig modstand (belastningprøvning) er  
afhængig af størrelsen af den spænding, der skal måles. For  
at forhindre en ikke-tilladelig opvarmning af apparatet, er der  
anbragt en termisk beskyttelse (returregulering). Ved hjælp af  
denne returregulering vil vibrationsmotorens omdrejningstal  
falde og den indvendige modstand vil stige.  
Belastningstilslutningen (begge trykknapper trykket) kan bru-  
ges, for at …  
-
undertrykke blindspændinger (induktive og kapacitive  
spændinger),  
-
-
aflade kondensatorerne  
udløse en 10/ 30 mA RCD-beskyttelsesafbryder. Udløs-  
ning af RCD-beskyttelsesafbryderen sker ved prøvning på  
faseledningen (fasevisning) mod PE (jord) - (billede D).  
6. Prøvning af faseledning (fasevisning) (billede C)  
6
7
-
Grib fat i hele fladen af håndtagene L1  
sikre en kapacitiv kobling mod jorden.  
og L2 , for at  
3
-
Læg prøvespidsen L2/+  
prøves.  
på den anlægsdel, der skal  
Vær under alle omstændigheder opmærksom på, at  
2
prøvespidsen L1/- , ved 1-polet prøvning af faseledning  
(fasevisning), ikke berøres samt at den forbliver kontaktfrit.  
9
-
Hvis der fremkommer et „R“-symbol på LC-display  
,
ligger der en faseledning (fase) af en vekselspænding på  
denne anlægsdel.  
Henvisning:  
1-polet prøvning af faseledning (fasevisning) er mulig i et net  
med jordforbindelse fra 230 V, 50/60 Hz (fase mod jord). Be-  
skyttelsestøj og isolerende forhold på opstillingsstedet kan  
påvirke funktionen.  
OBS!  
Spændingsfrihed kan kun fastslås ved hjælp af 2-polet prøv-  
ning.  
7. Drejefeltprøvning (billede E/F)  
6
7
-
Grib fat i hele fladen af begge håndtag L1  
og L2 , for  
at sikre kapacitiv kobling mod jorden.  
2
3
-
Læg prøvespidserne L1/-  
og L2/+  
på to faselednin-  
ger (faser) af et trefaset net og prøv, om der er påført en  
faseledningsspænding på f. eks. 400 V.  
-
-
En højredrejende følge (fase L1 før fase L2) er givet, hvis  
9
der fremkommer et „R“-symbol på LC-displayet  
. LC-  
displayet bliver slukket, hvis der ikke kunne registreres en  
højredrejende følge.  
Drejefeltprøvning kræver altid en modkontrol! Hvis LC-dis-  
playet viser følgen med højredrejninger via „R“-symbolet,  
skal LC-displayet forblive i slukket tilstand ved modkontrol  
2
3
med ombyttede prøvespidser L1/-  
og L2/+  
.
Hvis LC-displayet indikerer et „R“-symbol i begge tilfælde,  
foreligger der en for svag jording.  
Henvisning:  
Drejefeltprøvning er mulig fra 400 V - 900 V, 50/60 Hz (fase  
mod fase) i et trefaset net med jordforbindelse. Beskyttelsestøj  
og isolerende forhold på opstillingsstedet kan påvirke funktio-  
nen.  
8. Tekniske data  
-
-
-
-
-
Forskrift: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014  
Mærkespændingsområde: 12 V til AC/ DC 1.000 V  
Mærkefrekvensområde f: 0 til 60 Hz  
Maks. visningsfejl: Un ± 15 %, ELV Un + 0% - 15%  
Impedans (indvendig modstand) målekreds/ belastnings-  
kreds: 200 kΩ/ 5 kΩ  
-
-
-
Strømoptagelse målekreds: Is < 6,0 mA (1.000 V)  
Strømoptagelse belastningskreds: Is < 550 mA (1.000 V)  
Polaritetsvisning: + 24 V LED, - 24 V LED, + 12 V LED,  
- 12 V LED (ved trykknapbetjening)  
-
Prøvning af faseledning (fasevisning): ≥ Un 230 V, 50 Hz/  
60 Hz  
-
-
-
-
Prøvning af drejefelt: ≥ Un 400 V, 50 Hz/ 60 Hz  
Vibrationsmotor, opstart: ≥ Un 200 V  
Overspændingskategori: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V  
Beskyttelsesart: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)  
6 - første kodetal: Beskyttelse mod tilgang til farlige dele  
og beskyttelse mod faste fremmedlegemer, støvtæt  
5 - andet kodetal: Beskyttet mod strålevand. Kan også an-  
vendes ved nedbør.  
-
-
-
-
max. tilladelige Duty cycle: 30 s (maks. 30 sekunder), 600 s off  
Vægt: ca. 250g  
Længde af forbindelsesledning: ca. 1000 mm  
Drifts- og lagertemperaturområde: - 20 °C til + 45 °C (kli-  
makategori N)  
-
-
Relativ luftfugtighed: 20 % til 96 % (klimakategori N)  
Returreguleringstider (termisk beskyttelse):  
Spænding/ tid: 230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
21  
9. Almindelig vedligeholdelse  
Den udvendige del af kabinettet renses en ren og tør klud.  
10. Miljøbeskyttelse  
I slutningen af dets levetid skal apparatet afleveres  
til de dertil beregnede indsamlings- og retursystemer.  
Οδηγίες χρήσεως  
DUSPOL® analog 1000  
Πριν να χρησιμοποιήσετε τον ανιχνευτή τάσης DUSPOL®  
analog 1000: Να διαβάζετε τις οδηγίες χρήσεως και να λαμ-  
βάνετε οπωσδήποτε υπόψη σας τις υποδείξεις ασφαλείας,  
παρακαλώ!  
Πίνακας περιεχομένων  
1. Υποδείξεις ασφαλείας  
2. Περιγραφή συσκευής  
3. Λειτουργικός έλεγχος πριν την μεταχείριση για την  
εξέταση της ανυπαρξίας τάσης μιας εγκατάστασης  
4. Έλεγχος της ανυπαρξίας τάσης μιας εγκατάστασης  
5. Χειρισμός υπό φορτίο με κινητήρα δόνησης  
6. Έλεγχος (Ένδειξη φάσης)  
7. Δοκιμή περιστρεφόμενου πεδίου  
8. Τεχνικά στοιχεία  
9. Γενική συντήρηση  
10. Προστασία περιβάλλοντος  
1. Υποδείξεις ασφαλείας:  
6
-
Να πιάνετε τη συσκευή από τις μονωμένες λαβές L1  
και  
7
2
3
L2  
και να μην αγγίζετε τις ακίδες L1/-  
και L2/+  
!
-
Να ελέγχετε τον ανιχνευτή τάσης ως προς λειτουργία, άμε-  
σα πριν και μετά την χρήση, για τον έλεγχο της εγκατάστα-  
σης ως προς την ανυπαρξία τάσης (βλέπε παράγραφο 3)!  
Ο ανιχνευτής τάσης δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται,  
όταν μία /ή περισσότερες ενδείξεις δεν λειτουργούν ή δεν  
διακρίνεται ετοιμότητα λειτουργίας! Στη συνέχεια, ο έλεγ-  
χος πρέπει να επαναληφθεί με ένα άλλο ανιχνευτή τάσης.  
Ο ανιχνευτής τάσης επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο  
στο εύρος της αναφερόμενης ονομαστικής τάσης και σε  
ηλεκτρικές εγκαταστάσεις έως AC/DC 1.000 V!  
-
-
Ο ανιχνευτής τάσης επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο  
σε ηλεκτρικά κυκλώματα της κατηγορίας υπέρτασης CAT  
III με μάξιμουμ 1000 V ή της κατηγορίας υπέρτασης CAT  
IV με μάξιμουμ 600 V αγωγού ως προς τη γη.  
-
Ο ανιχνευτής τάσης έχει σχεδιαστεί για τη χρήση από ηλε-  
κτροτεχνίτες σε συνδυασμό με ασφαλείς μεθόδους εργα-  
σίας.  
-
-
-
-
-
Η βαθμιδωτή ένδειξη φωτοδιόδων εξυπηρετεί στην ένδει-  
ξη του εύρους τάσεως, αυτή δεν προορίζεται για μέτρηση.  
Δημιουργώντας μια τάση tester για περισσότερο από 30  
δευτερόλεπτα τάσης (μέγιστη κύκλος)  
Ο ανιχνευτής τάσης δεν επιτρέπεται να αποσυναρμολογεί-  
ται!  
Ο ανιχνευτής τάσης πρέπει να προφυλάσσεται από ακα-  
θαρσίες και φθορές της επιφάνειας περιβλήματος.  
Μετά από τη χρήση πρέπει να εφοδιάζονται οι ακίδες του  
ανιχνευτή τάσης με το εσώκλειστο προστατευτικό ακίδων  
1
, ως προστασία από φθορές!  
-
Σημειώστε ότι η σύνθετη αντίσταση (εσωτερική αντίσταση)  
του ελεγκτή τάσης επηρεάζει την ένδειξη τάσεων θορύβου  
(ενσωμάτωση χωρητικά ή επαγωγικά)!  
Ανάλογα με την εσωτερική σύνθετη αντίσταση του ελεγκτή τά-  
σης, υπάρχουν για την περίπτωση παρουσίας τάσης θορύβου  
διάφορες δυνατότητες για την ένδειξη "υπάρχει τάση λειτουργί-  
ας" ή " δεν υπάρχει τάση λειτουργίας».  
Ελεγκτής τάσης χαμηλής σύνθετης αντίστασης (Σύνθετη  
αντίσταση < 100 kΩ), η τάση θορύβου περιορίζεται ή μειώ-  
νεται:  
Ένας ελεγκτής τάσης με σχετικά χαμηλή εσωτερική σύνθετη  
αντίσταση δεν θα εμφανίζει σε σύγκριση με την τιμή αναφοράς  
των 100 kΩ όλες τις τάσεις θορύβου με αρχική τιμή άνω του  
ELV (50 V AC/ 120 V DC). Κατά την επαφή με τα προς έλεγχο  
μέρη, ο ελεγκτής τάσης μπορεί, μέσω εκκένωσης, να μειώσει  
προσωρινά την τάση θορύβου κάτω από το επίπεδο του ELV.  
Όταν δεν εμφανίζεται η ένδειξη "υπάρχει τάση", συνιστάται η  
άμεση τοποθέτηση διάταξης πριν από την έναρξη των εργα-  
σιών.  
Ελεγκτής τάσης υψηλής σύνθετης αντίστασης (Σύνθετη  
αντίσταση > 100 kΩ): Η τάση θορύβου δεν περιορίζεται και  
δεν μειώνεται:  
Σε περίπτωση ύπαρξης τάσης θορύβου, ένας ελεγκτής τάσης  
με σχετικά υψηλή εσωτερική σύνθετη αντίσταση δεν θα εμφα-  
νίζει σαφώς την ένδειξη «δεν υπάρχει τάση λειτουργίας», σε  
σχέση με την τιμή αναφοράς των 100 kΩ. Όταν εμφανίζεται  
σε ένα αντικείμενο, το οποίο θεωρείται αποζευγμένο από την  
εγκατάσταση, η ένδειξη "Υπάρχει τάση", συνιστάται οπωσδή-  
ποτε η λήψη πρόσθετων μέτρων (παράδειγμα: Χρησιμοποίη-  
ση ενός κατάλληλου ελεγκτή τάσης, ο οποίος είναι σε θέση να  
διακρίνει την τάση λειτουργίας από την τάση θορύβου, οπτική  
επιθεώρηση του σημείου διαχωρισμού στο ηλεκτρικό δίκτυο,  
κλπ) για την ανίχνευση και τον καθορισμό της κατάστασης "Δεν  
υπάρχει τάση λειτουργίας" του αντικειμένου που πρόκειται να  
δοκιμαστεί, έτσι ώστε να βεβαιωθείτε ότι τάση που εμφανίζει ο  
ελεγκτής τάσης είναι πράγματι τάση θορύβου.  
Ελεγκτές τάσης που είναι σε θέση να διακρίνουν μέσω  
εφαρμογής πρόσθετου φορτίου, την τάση λειτουργίας  
από την τάση θορύβου:  
Ένας ελεγκτής τάσης με ένδειξη δύο τιμών για την εσωτερική  
σύνθετη αντίσταση έχει περάσει τον έλεγχο έκδοσης/ κατα-  
σκευής για την καταλληλότητα χειρισμού τάσεων θορύβου και  
είναι σε θέση να διακρίνει (εντός των τεχνικών ορίων) την τάση  
λειτουργίας από την τάση θορύβου και να εμφανίζει άμεσα ή  
έμμεσα τον υφιστάμενο τύπο της τάσης.  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
22  
Ηλεκτρικά σύμβολα πάνω στο όργανο:  
Σύμβολο Σημασία  
Σημαντικά έγγραφα!  
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι ο οδηγός που  
περιγράφεται στο εγχειρίδιο, για να αποφευ-  
χθούν οι κίνδυνοι  
Συσκευή ή εξοπλισμός για την εργασία υπό  
τάση  
Πιεζοστατικός διακόπτης  
AC Εναλλασσόμενη τάση  
DC Συνεχής τάση  
DC/ AC Συνεχής και εναλλασσόμενη τάση  
Γη (τάση προς τη γη)  
Πιεζοστατικός διακόπτης (χειροκίνητος)· υπο-  
δεικνύει ότι οι αντίστοιχες ενδείξεις γίνονται  
μόνο κατά την ενεργοποίηση και των δύο πιε-  
ζοστατικών διακοπτών  
Δεξιόστροφη διαδοχή· η κατεύθυνσης του περι-  
στρεφόμενου πεδίου εμφανίζεται μόνο στα 50 ή  
60 Hz και σε ένα γειωμένο δίκτυο ηλεκτρισμού  
Ένδειξη στάθμης κινητού πηνίου  
2. Περιγραφή συσκευής  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Προστατευτικό ακίδων ανιχνευτή  
Ακίδα L1/-  
Ακίδα L2/+  
Ένδειξη στάθμης κινητού πηνίου  
Πιεζοστατικός διακόπτης  
Χειρολαβή L1  
Χειρολαβή με ένδειξη L2  
Βαθμιδωτή ένδειξη φωτοδιόδων  
Οθόνη υγρών κρυστάλλων με σύμβολο „R“ για έλεγχο  
(Ένδειξη φάσης) και ένδειξη περιστρεφόμενου πεδίου (δε-  
ξιά)  
J
+/- Φωτοδίοδοι της ένδειξης πολικότητας  
3. Λειτουργικός έλεγχος πριν την μεταχείριση για την  
εξέταση της ανυπαρξίας τάσης μιας εγκατάστασης  
-
-
-
Να ελέγχετε αν λειτουργεί ο ανιχνευτής τάσης πριν και  
μετά από τη χρήση!  
Δοκιμάστε τον ανιχνευτή τάσης σε γνωστές πηγές τάσης,  
π.χ. σε μια πρίζα 230 V.  
Μην χρησιμοποιείτε τον ανιχνευτή τάσης, εάν δεν λειτουρ-  
γούν άψογα η ένδειξη τάσης, η ένδειξη φάσης και ο κινη-  
τήρας δόνησης!  
4. Έλεγχος της ανυπαρξίας τάσης μιας εγκατάστασης  
(εικόνα A/B)  
Κατά τον έλεγχο της εγκατάστασης ελέγξτε την ανυπαρξία  
τάσης της εγκατάστασης με έλεγχο της ένδειξης τάσης, της  
ένδειξης φάσης (η ένδειξη φάσης λειτουργεί μόνο σε γειωμένο  
δίκτυο εναλλασσόμενης τάσης) και του κινητήρα δόνησης ( ο  
κινητήρας δόνησης ενεργοποιείται με το πάτημα και των δυο  
κομβίων). Η ανυπαρξία τάσης της εγκατάστασης υφίσταται,  
εάν όλα τα τρία κυκλώματα ελέγχου σηματοδοτούν ανυπαρξία  
τάσης ( Ένδειξη τάσης, ένδειξη φάσης και κινητήρας δόνησης).  
2
3
-
-
-
Θέστε τις δύο ακίδες L1/+  
τμήματα της εγκατάστασης.  
Το μέγεθος της προσκείμενης τάσης γνωστοποιείται μέσω  
και L2/-  
στα προς έλεγχο  
8
της βαθμιδωτής ένδειξης φωτοδιόδων  
Πιέζοντας και τους δύο πιεζοστατικούς διακόπτες  
φανίζεται στον ανιχνευτή τάσης η ένδειξη στάθμης κινητού  
.
5
, εμ-  
4
πηνίου , η βαθμίδα φωτοδιόδων (+/-) 12 V και ένα εσω-  
τερικό φορτίο.  
-
-
Η ενδείξεις εναλλασσόμενης τάσης (AC) γίνονται μέσω  
ανάμματος των φωτοδιόδων + 24 V και των φωτοδιόδων  
- 24 V.  
Η ενδείξεις συνεχούς τάσης (DC) γίνονται μέσω ανάμμα-  
τος των φωτοδιόδων + 24 V ή των φωτοδιόδων - 24 V.  
J
Μέσω της ένδειξης πολικότητας  
γνωστοποιείται η προ-  
3
σκείμενη στην ακίδα L2/+  
πολικότητα + ή -.  
-
Με σκοπό τη διάκριση ανάμεσα σε χαμηλές και υψηλές  
τάσεις (π.χ. χωρητικά συζευγμένες παρασιτικές τάσεις) και  
πιέζοντας και τους δύο πιεζοστατικούς διακόπτες, μπορεί  
να ενεργοποιηθεί στον ανιχνευτή τάσης ένα εσωτερικό  
φορτίο (βλέπε παράγραφο 5).  
5. Χειρισμός υπό φορτίο με κινητήρα δόνησης (εικόνα  
A/B)  
6
7
Οι δύο χειρολαβές L1  
πιεζοστατικούς διακόπτες  
και L2  
5
είναι εφοδιασμένες με  
. Πιέζοντας και τους δύο πιεζο-  
στατικούς διακόπτες, ενεργοποιείται μια ελάχιστη εσωτερι-  
κή αντίσταση. Σ' αυτή την περίπτωση τίθεται υπό τάση ένας  
κινητήρας ταλαντώσεων (κινητήρας με φορτίο εκτός θέσεως  
ισορροπίας). Από τα 200 V περίπου τίθεται αυτός σε περιστρο-  
φική κίνηση. Με αυξανόμενη τάση αυξάνεται επίσης ο αριθμός  
στροφών και οι ταλαντώσεις του. Η διάρκεια της δοκιμής με  
ελάχιστη εσωτερική αντίσταση (δοκιμή φορτίου) εξαρτάται από  
το μέγεθος της προς μέτρηση τάσης. Για να μην υπερθερμαί-  
νεται το όργανο, έχει προβλεφτεί μια θερμική προστασία (περι-  
ορισμός ρεύματος). Κατά τον περιορισμό ρεύματος μειώνεται  
ο αριθμός στροφών του κινητήρα ταλαντώσεων και αυξάνεται  
η εσωτερική αντίσταση.  
Η ενεργοποίηση φορτίου (πιέζονται και οι δύο πιεζοστατικοί  
διακόπτες) μπορεί να χρησιμοποιείται …  
-
για την καταστολή άεργων τάσεων (επαγωγικές και χωρη-  
τικές τάσεις)  
-
για την εκφόρτιση πυκνωτών  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
23  
-
για την απασφάλιση προστατευτικού διακόπτη RCD  
10 mA/ 30 mA. Η απασφάλιση του προστατευτικού δια-  
κόπτη RCD πραγματοποιείται μέσω ελέγχου των (Ένδειξη  
φάσης) ως προς την αντιτασική προστασία (γη). (εικόνα  
D)  
6. Έλεγχος (Ένδειξη φάσης) (εικόνα C)  
6
-
Περιβάλτε ολόκληρη την επιφάνεια των χειρολαβών L1  
7
και L2  
με την παλάμη σας, για να εξασφαλίσετε μια  
χωρητική σύζευξη ως προς τη γη.  
3
-
Θέστε την ακίδα L2/+  
τάστασης.  
στο προς έλεγχο τμήμα της εγκα-  
Δώστε προσοχή, ώστε κατά τον έλεγχο της μονοπολικής  
(Ένδειξη φάσης) να μην αγγίζεται και να παραμένει άνευ  
2
επαφής η ακίδα L1/-  
.
9
-
Εάν εμφανιστεί στην οθόνη υγρών κρυστάλλων  
το  
σύμβολο „R“, τότε υπάρχει στο τμήμα εγκατάστασης της  
φάσης εναλλασσόμενη τάση.  
Υπόδειξη:  
Ο έλεγχος της μονοπολικής (Ένδειξη φάσης) είναι δυνητικός  
σε γειωμένο δίκτυο ηλεκτρισμού με τουλ. 230 V, 50/60 Hz  
(φάση ως προς τη γη). Προστατευτικός ρουχισμός και ηλε-  
κτρομονωτικές συνθήκες στη θέση εγκατάστασης μπορούν να  
επηρεάζουν τη λειτουργία.  
Προσοχή!  
Το εάν υπάρχει τάση ή όχι, εξακριβώνεται μόνο με μια δοκιμή  
και των δύο πόλων.  
7. Έλεγχος περιστρεφόμενου πεδίου (εικόνα E/F)  
-
-
-
Περιβάλτε ολόκληρη την επιφάνεια των δύο χειρολαβών  
6
7
L1  
και L2  
με την παλάμη σας, για να εξασφαλίσετε  
μια χωρητική σύζευξη ως προς τη γη.  
2
3
Θέστε τις ακίδες L1/-  
και L2/+  
σε δύο φάσεις ενός  
τριφασικού δικτύου ηλεκτρισμού και ελέγξτε αν είναι η  
τάση φάσεως π.χ. 400 V.  
Μια δεξιόστροφη διαδοχή (φάση L1 πριν από τη φάση  
L2) είναι δεδομένη, όταν εμφανιστεί στην οθόνη υγρών  
9
κρυστάλλων  
το σύμβολο „R“. Εάν δεν ανιχνευτεί καμία  
δεξιόστροφη διαδοχή, τότε παραμένει η οθόνη υγρών κρυ-  
στάλλων σβηστή.  
-
Η δοκιμή περιστρεφόμενου πεδίου προϋποθέτει πάντα  
έναν αντιέλεγχο! Δείχνει η οθόνη υγρών κρυστάλλων τη  
δεξιόστροφη διαδοχή μέσω του συμβόλου „R“, τότε πρέ-  
πει να παραμένει η οθόνη υγρών κρυστάλλων κατά τον  
2
3
αντιέλεγχο με ανταλλαγή των ακίδων L1/-  
σβηστή.  
και L2/+  
Δείχνει η οθόνη υγρών κρυστάλλων και στις δύο περιπτώ-  
σεις το σύμβολο „R“, τότε υπάρχει μια πολύ ασθενή γείω-  
ση.  
Υπόδειξη:  
Η δοκιμή περιστρεφόμενου πεδίου είναι δυνητική σε γειωμένο  
τριφασικό δίκτυο ηλεκτρισμού με τουλ. 400 V - 900 V, 50/60 Hz  
(φάση ως προς τη φάση). Προστατευτικός ρουχισμός και ηλε-  
κτρομονωτικές συνθήκες στη θέση εγκατάστασης μπορούν να  
επηρεάζουν τη λειτουργία.  
8. Τεχνικά στοιχεία  
-
-
-
-
-
Προδιαγραφή: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014  
Εύρος ονομαστικής τάσης: 12 V έως AC/DC 1.000 V  
Φάσμα ονομαστικής συχνότητας f: 0 έως 60 Hz  
Μεγ. λάθος ένδειξης: Un ± 15 %, ELV Un + 0 % - 15 %  
Σύνθετη αντίσταση (εσωτερική αντίσταση) κύκλωμα με-  
τρήσεων/ κύκλωμα φορτίου: 200 kΩ/ 5 kΩ  
Απαίτηση σε ηλεκτρικό ρεύμα Κύκλωμα μετρήσεων:  
Is < 6,0 mA (1.000 V)  
Απαίτηση σε ηλεκτρικό ρεύμα Κύκλωμα φορτίου:  
Is < 550 mA (1.000 V)  
Ένδειξη πολικότητας: + 24 V LED, - 24 V LED, + 12 V  
LED, - 12 V LED (με ενεργοποιημένους πιεζοστατικούς  
διακόπτες)  
-
-
-
-
Δοκιμή εξωτερικού αγωγού (Ένδειξη φάσης): ≥ Un 230 V,  
50 Hz/ 60 Hz  
-
-
-
-
Δοκιμή περιστρεφόμενου πεδίου: ≥ Un 400 V, 50 Hz/ 60 Hz  
Κινητήρας ταλαντώσεων, εκκίνηση: ≥ Un 230 V  
Κατηγορία υπέρτασης: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V  
Είδος προστασίας: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN  
60529)  
6 - πρώτος κωδικός αναγνώρισης: προστασία έναντι πρό-  
σβασης σε επικίνδυνα τμήματα και προστασία έναντι στε-  
ρεών ξένων σωμάτων, στεγανότητα σκόνης  
5 - δεύτερος κωδικός αναγνώρισης: προστασία έναντι πί-  
δακα νερού. Μπορεί να χρησιμοποιείται και στη βροχή.  
max. επιτρεπόμενη Κύκλος: 30 s (έως 30 δευτερόλεπτα),  
600 s off  
-
-
-
-
Βάρος: 250 γρ. περίπου  
Μήκος καλωδίου σύνδεσης: 1000 χιλ. περίπου  
Διακύμανση θερμοκρασίας λειτουργίας και αποθήκευσης:  
- 20 °C έως + 45 °C (κατηγορία κλίματος N)  
Σχετική υγρασία ατμόσφαιρας: 20 % έως 96 % (κατηγορία  
κλίματος N)  
-
-
Χρόνος περιορισμού ρεύματος (θερμική προστασία):  
τάση/χρόνος: 230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s  
9. Γενική συντήρηση  
Καθαρίζετε το περίβλημα μόνο με ένα καθαρό, στεγνό πανί.  
10. Προστασία περιβάλλοντος  
Παρακαλώ παραδώστε τη συσκευή μετά το τέλος του  
κύκλου ζωής της στα ευρισκόμενα στη διάθεσή σας  
συστήματα συλλογής και επιστροφής.  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
24  
H
DUSPOL® analog 1000  
használati utasítás  
Mielőtt megkezdené a DUSPOL® analog 1000 feszültségvizs-  
gáló használatát: olvassa el a használati utasítást és okvetle-  
nül tartsa a biztonsági tudnivalókat!  
Tartalomjegyzék  
1. Biztonsági tudnivalók  
2. A készülék leírása  
3. A használatba vétel előtti felülvizsgálat során a beren-  
dezés árammentességének vizsgálata  
4. A berendezés árammentességének vizsgálata  
5. Terhelés csatlakozó vibrációs motorral  
6. Fáziskijelző-ellenőrzés  
7. Fázissorrend-ellenőrzés  
8. Műszaki adatok  
9. Általános karbantartás  
10. Környezetvédelem  
1. Biztonsági tudnivalók:  
6
7
-
A készüléket a használat során csak a  
L1 és  
L2  
L1/- és  
2
markolatoknál fogva tartsa és ne érintse meg a  
3
a
L2/+ mérőtüskéket!  
-
Közvetlenül a használatbavétel előtt, majd azt követően, a  
berendezés árammentességének ellenőrzése érdekében  
vizsgáljuk meg, működik-e a feszültségmérő (ld. a 3 feje-  
zetet)! A feszültségvizsgálót nem szabad használni, ha egy  
vagy több kijelzés működése hiányzik vagy nincs látható  
működőképesség! A vizsgálatot ezután egy másik feszült-  
ségmérővel is meg kell ismételni.  
-
-
A feszültségvizsgálót csak a megadott névleges feszült-  
ségtartományban és max. 1000 V -os egyen és váltakozó  
áramú elektromos berendezéseknél szabad alkalmazni!  
A feszültségvizsgálót csak max. 1000 V-os CAT III túl-  
feszültség-kategóriás vagy 600 V-os CAT IV túlfeszült-  
ség-kategóriás áramkörök vezetékeinél szabad a földdel  
szemben használni.  
-
A feszültségvizsgáló villamos szakemberek által történő  
alkalmazásra biztonságos munkavégzési eljárásokhoz  
van kialakítva.  
-
A
LED-fokozatjelző  
a
feszültségtartomány kijelzésére  
szolgál, s nem szolgál mérési célokra .  
-
Létrehozása feszültségvizsgáló több, mint 30 másodper-  
cig feszültség (max. megengedett bekapcsolási időtartam  
ED = 30 s)!  
-
-
A feszültségvizsgálót nem szabad szétszerelni!  
A feszültségvizsgáló óvni kell szennyeződésektől és a ké-  
szülékház felületének sérüléseitől.  
-
Sérülések elleni védelemként a feszültségvizsgáló hasz-  
1
nálata után a mérőtüskéket a mellékelt  
csúcsvédővel  
kell ellátni!  
-
Vegye figyelembe, hogy a feszültség-ellenőrző impedan-  
ciája (belső ellenállás) befolyásolja a zavarófeszültségek  
kijelzését (kapacitív vagy induktív bekerítéssel)!  
A feszültség-ellenőrző belső impedanciájától függően zavaró-  
feszültségek fellépése esetén különböző kijelzési lehetőségek  
vannak, "Üzemi feszültség fennáll" vagy "Üzemi feszültség  
nem áll fenn".  
Alacsony ellenállású feszültség-ellenőrző (impedancia  
< 100 kΩ) zavarófeszültség el lesz nyomva ill. le lesz csök-  
kentve:  
Egy relatív alacsony belső impedanciájú feszültség-ellenőrző  
a 100 kΩ referencia-értékhez képest nem fog minden zavaró-  
feszültséget kijelezni ELV (50 V AC/ 120 V DC) feletti eredeti  
érték esetén. Az ellenőrzendő alkatrészekkel való érintkezés  
esetén a feszültség-ellenőrző kisülés miatt átmenetileg az ELV  
alatti szintig csökkenhet; a feszültség-ellenőrző eltávolítása  
után a zavarófeszültség vissza fogja venni az eredeti értékét.  
Ha nem jelenik meg a "Feszültség van" kijelzés, akkor hala-  
déktalanul érdemes a munka felvétele előtt a földelő beren-  
dezést behelyezni.  
Nagy  
ellenállású  
feszültség-ellenőrző  
(impedancia  
> 100 kΩ): A zavarfeszültség nem lesz elnyomva ill. csökkentve:  
Egy relatív magas belső impedanciájú feszültség-ellenőrző a  
100 kΩ referencia-értékhez képest meglévő zavarófeszültség  
esetén - "Üzemi feszültség nincs" - nem fog egyértelműen  
kijelezni. Ha a "Feszültség van" kijelzés egy résznél megje-  
lenik, amely a berendezéstől leválasztottnak minősül, akkor  
haladéktalanul érdemes kiegészítő intézkedésekkel (például:  
alkalmas feszültség-ellenőrző használata, amely képes kü-  
lönbséget tenni az üzemi feszültség és a zavarófeszültség  
között, a megszakító hely szemrevételezése az elektromos  
hálózatban stb.) az ellenőrzendő alkatrész esetén az "Üzemi  
feszültség nincs" állapotot igazolni és megállapítani, hogy a  
feszültség-ellenőrző által kijelzett feszültség zavarófeszültség.  
Azok feszültség-ellenőrzők, amelyek képesek teher-hoz-  
zákapcsolással megkülönböztetni az üzemi feszültséget a  
zavarófeszültségtől:  
Olyan feszültség-ellenőrző, amely a belső impedancia két ér-  
tékét adja meg, megfelelt a zavarófeszültségek kezelésével  
kapcsolatban a kivitelezése / szerkezete vizsgálatának, és (a  
műszaki határokon belül) képes különbséget tenni az üzemi  
feszültség és a zavarófeszültség között, valamint a meglévő  
feszültségtípust közvetlenül vagy közvetetten megjeleníteni.  
A készüléken található elektromos piktogramok  
Ikon  
Jelentés  
Fontos dokumentációt!  
A szimbólum azt jelzi, hogy az útmutatóban leírt  
kézikönyv, a kockázatok elkerülése érdekében  
Készülék vagy felszerelés feszültség alatti  
munkához  
Nyomógomb  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
25  
H
AC váltakozó feszültség  
DC egyenfeszültség  
DC/AC egyen- és váltakozó feszültség  
Föld (feszültség a földhöz)  
Nyomógomb (kézi); arra figyelmeztet, hogy az  
adott kijelzések csak mindkét nyomógomb mű-  
ködtetésére történnek meg  
Jobbos fázissorrend; a fázis-forgásirányt csak  
50 ill. 60 Hz és földelt hálózat esetén lehet ki-  
jelezni  
Lengőtekercses szintkijelző  
2. A készülék leírása  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Mérőtüske-védő  
L1/- mérőtüske  
L2/+ mérőtüske  
Lengőtekercses szintkijelző  
Nyomógombok  
L1 markolat  
L2 kijelzős markolat  
LED-es fokozatkijelző  
Folyadékkristályos display „R“ ikonnal a fáziskijelző-vizs-  
gálat és a fázissorrend -kijelzéshez (R=jobbraforgó)  
A Polaritás-kijelzés +/- LED-jei  
J
3. A használatba vétel előtti felülvizsgálat során a beren-  
dezés árammentességének vizsgálata  
-
-
-
Közvetlenül a használat előtt és után ellenőrizze le a fe-  
szültségvizsgáló működését!  
Ellenőrizze le a feszültségvizsgálót ismert feszültségforrá-  
sokon, pl. egy 230 V-os dugaljon.  
A használatba vétel előtti felülvizsgálat során a berende-  
zés árammentességének vizsgálata  
4. A berendezés árammentességének vizsgálata (A/B kép)  
berendezés felülvizsgálatakor vizsgálja meg, hogy  
berendezés árammentes-e: ellenőrizze a feszültségmutatót,  
fáziskijelzőt (a fáziskijelző kizárólag földelt váltóáramos  
A
a
a
hálózatban működik) és a vibrációs motort (a vibrációs motor  
mindkét nyomókapcsoló gomb egyidejű megnyomásával  
aktiválható).  
A
berendezés kizárólag abban az esetben  
árammentes, ha mindhárom vizsgálati kör árammentességet  
jelez (a feszültségmutató, a fáziskijelző és a vibrációs motor  
egyaránt).  
2
3
-
Tegye rá a  
berendezés-részekre.  
A rajtuk lévő feszültséget a  
L1/+ és a  
L2/- mérőtüskét a vizsgálandó  
8
-
LED-fokozatkijelző mutatja.  
5
4
-
A két  
nyomógomb megnyomására bekapcsolódik a  
lengőtekercses szintkijelző, a 12 V-os LED-fokozat (+/ -),  
valamint egy belső terhelés a feszültségvizsgálóban.  
A váltakozó feszültségek (AC) kijelzése a + 24 V LED és  
a - 24 V LED egyidejű világításával történik.  
-
-
Az egyenfeszültségek (DC) kijelzése vagy a + 24 V LED  
J
vagy - 24 V LED világításával történik. A  
polaritás-kijel-  
3
ző útján történik a  
L2/+ mérőtüskén lévő + vagy - pola-  
ritás kijelzése.  
-
Az energiagazdag és energiaszegény feszültségek (pl.  
kapacitíve bekapcsolódott zavarfeszültségek) megkülön-  
böztetése céljából mindkét nyomógomb megnyomásával  
egy feszültségvizsgálón belüli terhelést lehet rákapcsolni  
(lásd 5. fejezet)  
5. Terhelés csatlakozó vibrációs motorral (A/B kép)  
6
7
5
A két  
L1 és  
L2 markolat egy-egy  
nyomógombbal van  
ellátva. A két nyomógomb megnyomására egy kis belső ellen-  
állára kapcsolunk. Ugyanekkor feszültséget adunk egy rezgő-  
motorra (kiegyensúlyozatlan röpsúlyos motor). Kb. 200 V-tól  
kezdve ez forgásba jön. Növekvő feszültséggel növekszik  
ennek fordulatszáma és rezgése is. A kis belső ellenállással  
történő vizsgálat (terheléses vizsgálat) időtartama a mérendő  
feszültség nagyságától függ. A készülék meg nem engedett  
melegedésének elkerülésére egy hővédelem (visszaszabályo-  
zás) szolgál. E visszaszabályozás során a rezgőmotor fordu-  
latszám csökken, a belső ellenállás pedig megnő.  
A terheléses kapcsolás (mindkét nyomógomb megnyomva) a  
következőkre használható:  
-
Reaktív feszültségek (induktív és kapacitív feszültségek)  
elnyomására  
-
kondenzátorok kisütésére  
-
10/30 mA-es hibaáram-védőkapcsolók kioldására. A hiba-  
áram-védőkapcsolók kioldása a fáziskijelző földdel (PE)  
szembeni vizsgálatával történik. (D kép)  
6. Fáziskijelző vizsgálat (C kép)  
6
7
-
Fogja át teljes felületén a  
L1 és  
L2 markolatokat  
hogy kapacitív csatolást biztosítson a földdel szemben.  
3
-
Tegye rá a  
részre.  
L2/+mérőtüskét a vizsgálandó berendezés-  
Okvetlenül ügyeljen arra, hogy egypólusos fáziskijelző-  
2
vizsgálat esetén a  
L1/- mérőtüskét ne érintse és ez  
kontaktusmentes maradjon.  
9
-
Ha a  
folyadékkristályos kijelző egy „R“ ikon jelenik  
meg, a fázisvezeték ezen berendezésrészén váltakozó  
feszültség van.  
Megjegyzés:  
Az egypólusos fáziskijelző-vizsgálat földelt hálózatban 230 V,  
50/60 Hz (fázis a földdel szemben) feszültségtől lehetséges.  
Védőburkolat ás szigetelő helyi adottságok hátrányosan befo-  
lyásolhatják a funkciót.  
Figyelem!  
Feszültségmentességet csak kétpólusos vizsgálattal lehet  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
26  
I
megállapítani.  
7. Fázissorrend-vizsgálat (E/F kép)  
6
7
-
Fogja át teljes felületén a  
L1 és  
L2 markolatokat  
hogy kapacitív csatolást biztosítson a földdel szemben.  
2
3
-
Tegye a  
L1/- és a  
L2/+ mérőtüskét egy váltakozó  
áramú hálózat két fázisára és ellenőrizze, hogy megvan-e  
a kb. 400 V-os vonalfeszültség.  
-
Jobbos (azaz L1 fázis az L2 fázis előtt) fázissorrend van  
9
akkor, ha a  
folyadékkristályos kijelzőn egy „R“ ikon jele-  
nik meg. A folyadékkristályos kijelző sötét marad, ha nem  
lehetett jobbos fázissorrendet érzékelni.  
-
A fázissorrend-vizsgálatnál mindig ellenpróbát kell végez-  
9
ni! Ha a  
folyadékkristályos kijelző jobbos fázissorrendet  
2
3
jelez az „R“ ikon útján, akkor a felcserélt  
L1/- és  
L2/+mérőtüskékkel végzett ellenpróbánál a folyadékkris-  
tályos kijelzőnek sötéten kell maradnia.  
Amennyiben a folyadékkristályos kijelző mindkét esetben  
„R“-ikont mutat, akkor túl gyenge a földelés.  
Megjegyzés:  
A fázissorrend-vizsgálat földelt hálózatban 400 V - 900 V,  
50/60 Hz (fázis a földdel szemben) feszültségtől lehetséges.  
Védőburkolat ás szigetelő helyi adottságok hátrányosan befo-  
lyásolhatják a funkciót.  
8. Műszaki adatok  
-
-
-
-
-
Előírás: DIN EN 61243 -2: 2015, IEC 61243-3: 2014  
Névleges feszültségtartomány: 12 V - AC/DC 1.000 V  
Névleges frekvenciatartomány f: 0 - 60 Hz  
Max. kijelzési hiba: Un ± 15 %, ELV Un + 0 % - 15 %  
Mérőkör/ terheléskör, impedancia (belső ellenállása):  
200 kΩ/ 5 kΩ  
-
-
-
Mérőkör áramfelvétele: Is < 6,0 mA (1.000 V)  
Terheléskör áramfelvétele: Is < 550 mA (1.000 V)  
Polaritás-kijelzés: + 24 V LED, - 24 V LED, + 12 V LED,  
- 12 V LED (nyomógomb-lenyomás esetén)  
Fáziskijelző: ≥ Un 230 V, 50 Hz/ 60 Hz  
-
-
-
-
-
Fázissorrend vizsgálat: ≥ Un 400 V, 50 Hz/ 60 Hz  
Rezgőmotor, indulás: ≥ Un 200 V  
Túlfeszültség-kategória: CAT IV. 600 V, CAT III. 1000 V  
Védelmi fokozat: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)  
6 - os első jelzőszám: Védelem veszélyes részekhez valló  
hozzáférés ellen és védelem szilárd idegen testek ellen,  
portömör.  
5 - ös második jelzőszám: Védett vízsugár ellen. Csapa-  
dék esetén is használható.  
-
max. megengedett Terhelhetőség: 30 s (max. 30 másod-  
perc), 600 s off  
-
-
-
Tömeg: kb. 250 g  
Összekötő vezeték hossz: kb. 1.000 mm  
Üzemi és raktározási hőmérséklettartomány: - 20 °C -  
+ 45 °C (N klímakategória)  
-
-
Relatív légnedvesség: 20% - 96% (N klímakategória)  
Visszaszabályozási idők (hővédelem):  
feszültség/ idő: 230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s  
9. Általános karbantartás  
Tiszta, száraz kendővel tisztogassa kívül a készülékházat.  
10. Környezetvédelem  
Kérjük vigye a készüléket élettartamának végén a  
rendelkezésre álló visszavételi és gyűjtőrendszerek-  
be.  
Istruzioni per l‘uso  
DUSPOL® analog 1000  
Prima di utilizzare l’indicatore di tensione DUSPOL® analog  
1000, si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e  
di osservare assolutamente le indicazioni di sicurezza!  
Indice  
1. Indicazioni di sicurezza  
2. Descrizione dell’apparecchio  
3. Prova di funzionamento prima dell'uso per verificare  
l'assenza di tensione di un impianto  
4. Verifica dell'assenza di tensione di un impianto  
5. Connessione addizionale di carica con motore  
vibrazione  
a
6. Controllo della indicatore di fase  
7. Controllo del campo rotante  
8. Dati tecnici  
9. Manutenzione generale  
10. Protezione dell’ambiente  
1. Indicazioni di sicurezza:  
-
In occasione dell’esecuzione dell’uso afferrare l’apparec-  
chio tenendolo esclusivamente per le impugnature isolate  
6
e L2/+  
7
L1  
2
e L2  
e non toccare mai le punte di controllo L1/-  
3
!
-
Immediatamente prima e dopo l’uso, per verificare se l’im-  
pianto è privo di tensione, controllare il buon funzionamen-  
to del controllore di tensione! (vedi capitolo 3)! L’indicatore  
di tensione non può essere utilizzato quando uno o più  
indicatori non funzionano oppure quando non è possibile  
constatare la perfetta funzionalità dell’apparecchio! Il con-  
trollo deve poi essere ripetuto con un altro controllore di  
tensione.  
-
-
Questo indicatore di tensione può essere impiegato esclu-  
sivamente nel settore di tensione nominale indicato e per  
impianti elettrici fino a AC/DC 1.000 V!  
Questo indicatore di tensione può essere utilizzato esclu-  
sivamente in circuiti elettrici della categoria di sovratensio-  
ne CAT III con al massimo 1000 V oppure in circuiti elettrici  
della categoria di sovratensione CAT IV con al massimo  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
27  
I
600 V – conduttore verso terra.  
-
Questo indicatore di tensione è stato progettato per esse-  
re impiegato da parte di elettricisti specializzati, nell’ambi-  
to di procedure di lavoro che garantiscono la sicurezza.  
L’indicatore LED con livelli serve ad indicare il settore di  
tensione e non è utilizzabile per scopi di misurazione.  
Creazione di un tester di tensione per più di 30 secondi di  
tensione (duty cycle massimo)  
-
-
-
-
L’indicatore di tensione non può essere disassemblato!  
L’indicatore di tensione deve essere protetto dalle impurità  
e dai danneggiamenti alla superficie del suo involucro.  
A scopo protezione dagli infortuni, dopo l’impiego dell’indi-  
catore di tensione, sulle punte di controllo deve essere ap-  
-
-
1
plicata l’apposita protezione  
compresa nella fornitura!  
Si prega di tener presente che l'impedenza (resistenza  
interna) del voltmetro influenza il valore visualizzato sul  
display a causa di tensioni di disturbo (accoppiamento ca-  
pacitivo o induttivo)!  
In presenza di tensioni di disturbo, a seconda dell'impedenza  
interna del voltmetro, può indicare "Tensione di esercizio pre-  
sente" o "Tensione di esercizio non presente".  
Voltmetro bassa resistenza (Impedenza < 100 kΩ), la tensio-  
ne di disturbo viene soppressa o ridotta:  
Un voltmetro con impedenza interna relativamente bassa ri-  
spetto al valore di riferimento di 100 kΩ, non visualizza tutte  
le tensioni di disturbo con un valore originario al di sopra di  
ELV (50 V CA/ 120 V CC). A contatto con le parti da testare il  
voltmetro può ridurre le tensioni di disturbo scaricando fino a  
un livello inferiore di ELV; dopo aver staccato il voltmetro viene  
di nuovo rilevata la tensione di disturbo del valore originale.  
Se non viene visualizzata la scritta "tensione presente", si con-  
siglia di inserire il dispositivo di messa a terra prima di iniziare  
il lavoro.  
Voltmetro alta resistenza (Impedenza > 100 kΩ): La tensione  
di disturbo non viene soppressa nè ridotta:  
Un voltmetro con impedenza interna relativamente alta ri-  
spetto al valore di riferimento di 100 kΩ, chiaramente non  
visualizza, in caso di tensione di disturbo, la scritta "Tensio-  
ne di esercizio non presente". Se il display mostra "tensione  
presente" riferendosi ad un componente separato dal sistema,  
si consiglia vivamente, con ulteriori provvedimenti (esempio:  
Usare un voltmetro adatto in grado di distinguere tra tensione  
di esercizio e tensione di disturbo, controllare visivamente i  
punti di sconnessione nella rete elettrica, ecc.) di verificare lo  
stato "tensione di esercizio non presente" della parte da testa-  
re, in modo che la tensione visualizzata dal voltmetro sia una  
tensione di disturbo.  
Voltmetro in grado di distinguere fra la tensione applicata  
al carico e la tensione di disturbo:  
Il voltmetro con indicazione di due valori dell'impedenza inter-  
na ha superato la prova per il trattamento di tensioni di disturbo  
ed è in grado (entro i limiti tecnici) di distinguere tra tensione di  
esercizio e tensione di disturbo e di visualizzare direttamente  
o indirettamente il tipo di tensione esistente.  
Simboli elettrici sull‘apparecchio:  
simbolo  
significato  
Documentazione Importante!  
Il simbolo indica che la guida descritta nel  
manuale, per evitare qualsiasi rischio  
apparecchio o equipaggiamento per lavori sotto  
tensione  
pulsante  
AC – tensione alternata  
DC – tensione continua  
DC/AC – tensione continua e tensione alternata  
Terra (tensione a massa)  
Indicazione della direzione del campo rotante:  
la direzione del campo rotante può essere in-  
dicata solo in presenza di 50 - 60 Hz ed in una  
rete collegata a massa  
Indicatore di livello con bobina mobile  
2. Descrizione dell‘apparecchio  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Protezione per le punte di controllo  
Punta di controllo L1/-  
Punta di controllo L2/+  
Indicatore di livello con bobina mobile  
Pulsante  
Impugnatura L1  
Impugnatura con display L2  
Indicatore LED con livelli  
Display LC con simbolo “R” per il controllo della indicatore  
di fase e l’indicazione del campo rotante (destrorso)  
+/- LED dell’indicatore di polarità  
J
3. Prova di funzionamento prima dell’uso per verificare  
l’assenza di tensione di un impianto  
-
-
Verificare la funzionalità dell’indicatore di tensione imme-  
diatamente prima e dopo averlo impiegato!  
Eseguire il test di controllo del funzionamento presso sor-  
genti di tensione conosciute, per esempio una presa di  
corrente da 230 V  
-
Non usare il controllore di tensione se l’indicatore di ten-  
sione, l’indicatore di fase e il motore a vibrazione non fun-  
zionano correttamente!  
4. Verifica dell'assenza di tensione di un impianto (Figura  
A/B)  
In occasione del controllo dell'impianto, controllare l'assenza  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
28  
I
di tensione dell'impianto controllando l'indicatore di tensione,  
l'indicatore di fase (l'indicatore di fase funziona solo nella  
rete a corrente alternata a terra) e il motore a vibrazione (il  
motore di vibrazione si attiva premendo entrambi i pulsanti).  
L'impianto è privo di tensione solo quando tutti e tre i circuiti  
di prova indicano assenza di tensione (indicatore di tensione,  
indicatore di fase e motore a vibrazione).  
2
3
-
-
-
Collegare entrambe le punte di controllo L1/+  
alle parti dell’impianto che devono essere controllate  
L’entità della tensione esistente viene indicata per mezzo  
e L2/-  
8
dell’indicatore LED con livelli  
Premendo entrambi i pulsanti  
.
5
vengono azionati anche  
4
l’indicatore di livello con bobina mobile  
ed il livello LED  
da 12 V (+/-) e può inoltre essere connesso un carico in-  
terno nell’indicatore di tensione.  
-
-
Le tensioni alternate (AC) vengono visualizzate per mezzo  
dell’illuminazione contemporanea del LED + 24 V e del  
LED - 24 V.  
Le tensioni continue (DC) vengono visualizzate per mezzo  
dell’illuminazione del LED + 24 V oppure del LED - 24 V.  
J
Per mezzo dell’indicatore di polarità  
viene indicata la  
polarità + oppure - esistente presso la punta di controllo  
3
L2/+  
.
-
Allo scopo di distinguere fra tensioni ricche e povere di  
energia (per esempio tensioni di disturbo provocate da ac-  
coppiamenti capacitivi), premendo contemporaneamente  
i due pulsanti. è possibile connettere un carico interno  
nell’indicatore di tensione (vedi punto 5)  
5. Connessione addizionale di carica con motore a vibra-  
zione (Figura A/B)  
Entrambe le impugnature L1  
6
7
e L2  
sono equipaggiate  
. Premendo entrambi i pulsanti viene commu-  
5
con pulsanti  
tata una resistenza interna ridotta. In quest’occasione viene  
applicata tensione su di motore vibrante (vibrodina). A partire  
da una tensione di circa 200 V questo motore inizia a ruotare.  
Quando la tensione aumenta, aumentano anche il regime e le  
vibrazioni del motore. La durata del controllo con resistenza  
interna ridotta (controllo del carico) dipende dall’entità della  
tensione da misurare. Affinchè l’apparecchio non si surriscaldi  
in misura maggiore rispetto ai valori consentiti, è stata proget-  
tata una protezione termica (regolazione di ritorno). Grazie a  
questa regolazione di ritorno il regime del motore vibrante si  
riduce e la resistenza interna aumenta.  
La connessione di carico (entrambi i pulsanti sono premuti)  
può essere utilizzata per:  
-
eliminare le tensioni reattive (tensioni induttive e capaciti-  
ve)  
-
-
scaricare condensatori  
azionare interruttori di sicurezza per correnti di guasto da  
10/30 mA. L’azionamento dell’interruttore di sicurezza per  
correnti di guasto avviene per mezzo del controllo della  
indicatore di fase verso PE (massa). (figura D)  
6. Controllo della indicatore di fase (Figura C)  
6
7
-
Afferrare le impugnature L1  
e L2  
in corrispondenza  
della loro superficie complessiva allo scopo di garantire un  
accoppiamento capacitivo verso massa.  
3
-
Applicare la punta di controllo L2/+  
alla parte dell’im-  
pianto da controllare. In quest’occasione assicurarsi as-  
solutamente che nel corso del controllo unipolare della  
2
indicatore di fase la punta di controllo L1/-  
non venga  
toccata e che essa rimanga quindi priva di contatto.  
9
-
Quando sul display LC  
viene visualizzato un simbolo  
“R“, significa che in questa parte dell’impianto è presente  
la fase di una tensione alternata.  
Indicazione:  
Il controllo unipolare della indicatore di fase è possibile in una  
rete collegata a massa a partire da 230 V, 50/60 Hz (fase ver-  
so terra). Gli indumenti protettivi ed i dispositivi di isolamento  
installati nel luogo in cui avviene il controllo possono pregiudi-  
care questa funzione.  
Attenzione!  
Un’eventuale assenza di tensione può essere constatata  
esclusivamente per mezzo di un controllo bipolare.  
7. Controllo del campo rotante (Figura E/F)  
6
7
-
-
-
Afferrare le impugnature L1  
e L2  
in corrispondenza  
della loro superficie complessiva allo scopo di garantire un  
accoppiamento capacitivo verso massa.  
Applicare le punte di controllo L1/-  
due fasi di una rete a corrente trifase e verificare se esiste  
una tensione di fase, per esempio di 400 V.  
Una sequenza di rotazione destrorsa (fase L1 prima della  
2
3
e L2/+  
presso  
9
fase L2) esiste quando sul display LC  
viene visualizza-  
to un simbolo “R”. Il display LC resta spento quanto non è  
stata riconosciuta l’esistenza di alcuna sequenza di rota-  
zione destrorsa.  
-
Il controllo del campo rotante richiede sempre l’esecuzio-  
ne di una controprova! Quando il display LC segnala l’esi-  
stenza di una sequenza di rotazione destrorsa per mezzo  
del simbolo “R”, in occasione della controprova eseguita  
2
3
con le punte di controllo L1/-  
display LC deve rimanere spento.  
e L2/+  
scambiate, il  
Quando sul display LC viene visualizzato in entrambi i casi  
un simbolo “R”, il collegamento a massa è troppo debole.  
Indicazione:  
Il controllo del campo rotante è possibile in una rete trifase  
collegata a massa a partire da 400 V - 900 V, 50/60 Hz (fase  
verso fase). Gli indumenti protettivi ed i dispositivi di isolamen-  
to installati nel luogo in cui avviene il controllo possono pregiu-  
dicare questa funzione.  
8. Dati tecnici  
-
-
-
-
Prescrizioni: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014  
Settore di tensione nominale: 12 V fino a AC/DC 1.000 V  
Settore di frequenza nominale f: 0 - 60 Hz  
Errore d’indicazione massimo: Un ±15 %, ELV Un +0% -15%  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
29  
N
-
-
Impedenza (resistenza interna), circuito di misurazione/  
circuito di carico: 200 kΩ/ 5 kΩ  
Circuito di misurazione corrente assorbita: Is < 6,0 mA  
(1.000 V)  
-
-
Circuto di carico potenza assorbita: Is < 550 mA (1.000 V)  
Indicazione della polarità: + 24 V LED, - 24 V LED, + 12 V  
LED, - 12 V LED (quando i pulsanti sono premuti)  
Controllo della indicatore di fase: ≥ Un 230 V, 50 Hz/ 60 Hz  
Controllo del campo rotante: ≥ Un 400 V, 50 Hz/ 60 Hz  
Avviamento del motore vibrante: ≥ Un 200 V  
-
-
-
-
Categoria di sovratensione: CAT IV 600 V,  
1000V  
CAT III  
-
Tipo di protezione: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)  
6 – prima cifra indicativa: protezione contro l’accesso a  
parti pericolose e protezione contro corpi estranei solidi,  
impermeabile alla polvere.  
5 – seconda cifra indicativa: protetto dai getti d’acqua. Uti-  
lizzabile anche in caso di precipitazioni.  
-
-
max. Duty ammissibile ciclo: 30 s (max. 30 secondi), 240 s off  
Durata massima di attivazione in caso di azionamento dei  
pulsanti:  
ED = 30 s (max. 30 secondi), 240 s di pausa  
Peso: ca. 250 g  
-
-
-
Lunghezza delle linee di collegamento: ca. 1000 mm  
Settore della temperatura di esercizio e di immagazzina-  
mento: da - 20 °C a + 45 °C (categoria climatica N)  
Umidità relativa dell’aria: dal 20 % al 96 % (categoria cli-  
matica)  
-
-
Tempi della regolazione di ritorno (protezione termica):  
tensione/tempo: 230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s  
9. Manutenzione generale  
Pulire l’involucro all’esterno per pezzo di un panno pulito ed  
asciutto.  
10. Protezione dell’ambiente  
Alla fine del periodo di durata utile dell’apparecchio  
si prega di portarlo presso i centri di restituzione e  
raccolta esistenti.  
Bruksanvisning  
DUSPOL® analog 1000  
Før du tar spenningsindikatoren DUSPOL® analog 1000 i bruk:  
Les bruksanvisningen, og alle sikkerhetsanvisningene!  
Innholdsfortegnelse  
1. Sikkerhetsanvisninger  
2. Apparatbeskrivelse  
3. Funksjonstest før bruk for å teste at det ikke er noen  
spenning i anlegget  
4. Funksjonstest for å teste at det ikke er noen spenning  
i systemet  
5. Driftstilkobling med vibrasjonsmotor  
6. Ytterledertesting (faseindikator)  
7. Dreifelttesting  
8. Tekniske data  
9. Generelt vedlikehold  
10. Miljøvern  
1. Sikkerhetsanvisninger:  
6
og L2  
-
Hold alltid apparatet i de isolerte håndtakene L1  
7
L2/+  
2
under bruken, og ikke berør testspissene L1/-  
og  
3
!
-
Umiddelbart før bruk må man bruke spenningsmåleren for  
å kontrollere spenningen i systemet, og fravær av spen-  
ning etter bruk (se avsnitt 3)! Spenningsindikatoren må  
ikke brukes hvis en eller flere av visningene ikke fungerer,  
eller det ikke kan fastlegges at apparatet er klart til bruk.  
Kontrollen gjentas da med en annen spenningsmåler.  
Spenningsindikatoren må kun brukes innenfor det angitte  
merkespenningsområdet og i elektriske anlegg på opp til  
AC/DC 1.000!  
Spenningsindikatoren må kun brukes i strømkretser med  
overspenningskategori CAT III med maks. 1000 V eller  
overspenningskategori CAT IV med maks 600 V jordleder.  
Spenningsindikatoren er beregnet på bruk av faglærte  
elektrikere, og under overholdelse av regler for sikre ar-  
beidsmetoder.  
-
-
-
-
-
LED-nivåvisningene brukes til å vise spenningsområdet,  
og er ikke ment for målingsformål.  
Opprette en spenning tester for mer enn 30 sekunder  
spenning (maksimal innkoblingsvarighet = 30 s)  
Spenningsindikatoren må ikke tas fra hverandre!  
Beskytt spenningsindikatoren mot smuss og skader på  
overflaten.  
-
-
1
-
-
Sett på den medfølgende testpissbeskytteren  
på test-  
spissen etter bruk av spenningsindikatoren, for å beskytte  
mot personskader!  
Vær oppmerksom på påvirkende impedans (indre mot-  
stand) av spenningstesteren som viser interferensspen-  
ning (kapasitivt eller induktivt koplet)!  
Avhengig av den interne impedansen til spenningstesteren,  
finnes det i nærvær av støyspenning ulike alternativer som vi-  
ser «driftsspenning tilstede» eller «driftsspenning finnes ikke».  
Spenningstestere for lav impedans (Impedans < 100 kΩ),  
forstyrrelsespenning er undertrykt eller redusert:  
En spenningstester med forholdsvis lav indre impedans blir  
sammenlignet med referanseverdien 100 kΩ, og viser ikke alle  
støyspenninger med ett startverdi over ELV (50 V AC/ 120 V  
DC). Ved kontakt med de delene som skal testes kan spen-  
ningstesteren temporært redusere interferensspenning ved  
utladning til et nivå under ELV; etter fjernelse av spenningstes-  
tere vil interferensspenning anta dens opprinnelige verdi igjen.  
Når «spenning til stede» ikke vises, er det sterkt anbefalt at du  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
30  
N
setter jordingsenheten før du starter arbeidet.  
Spenningtestere for høy impedans (Impedans > 100 kΩ):  
Forstyrrelsespenning er ikke undertrykt eller redusert:  
En spenningstester med relativt høy indre impedans vises  
ikke klart i forhold til referanseverdien på 100 kΩ eksisterende  
forstyrrelsespenning «driftsspenning til stede». Når «spenning  
til stede» vises på en del som gjelder separat i anlegget, er  
det sterkt anbefalt med ytterligere tiltak (eksempel: Ved hjelp  
av en passende spenningstester av stand til driftsspenning  
for forstyrrelser for spenning er forskjellig, visuell inspeksjon  
av separasjonspunkt i det elektriske nettverket, etc.) «Ingen  
driftsspenning» av den del som skal testes for å påvise og be-  
stemme at spenningen som indikeres av spenningstesteren er  
en interferensspenningstilstand.  
Spenningstestere som er i stand til å skille av lasten, som  
opererer spenning for forstyrrelsespenning:  
En spenningstester med angivelse av de to verdiene i den  
indre impedansen har bestått testen av utformingen/ kon-  
struksjon av behandlingen av støyspenninger, og må skilles  
(innenfor de tekniske begrensninger) i stand til driftsspenning  
for interferensspenning og fremvise den eksisterende spen-  
ningstypen direkte eller indirekte.  
Elektriske symboler på apparatet:  
Symbol  
Betydning  
Viktig dokumentasjon!  
Symbolet angir at guiden er beskrevet  
håndboken, for å unngå eventuelle risikoer  
i
Apparat eller utstyr under spenning under ar-  
beidet  
Trykknapp  
AC vekselstrøm  
DC likestrøm  
DC/AC likestrøm og vekselstrøm  
Earth (spenning til jord)  
Trykknapp (betjenes manuelt). Henviser til at  
de tilhørende visningene kun vises når man  
trykker på begge trykknappene  
Dreieretning. Dreiefeltretningen kan kun vises i  
et jordet nett på 50/60 Hz  
Svingspolenivåvisning  
2. Apparatbeskrivelse  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Testspissbeskyttelse  
Testspiss L1/-  
Testspiss L2/+  
Svingspolenivåvisning  
Trykknapp  
Håndtak L1  
Visningshåndtak L2  
LED-nivåvisning  
LCD-display med «R»-symbol for ytterledertesting (fasein-  
dikator) og dreifeltvisning (høyre)  
+/- LED-er for polaritetsvisning  
J
3. Funksjonstest før bruk for å teste at det ikke er noen  
spenning i anlegget  
-
Kontroller spenningsindikatorens funksjon umiddelbart før  
og etter bruk!  
-
Test spenningsindikatoren på kjente spenningskilder,  
f.eks. en 230 V stikkontakt.  
-
Ikke bruk spenningsmåleren når ikke spenningsindikato-  
ren, faseindikatoren og vibrasjonsmotoren ikke virker.  
4. Funksjonstest for å teste at det ikke er noen spenning  
i systemet (bilde A/B)  
Ved målingskontrollen tester du at det ikke er noen spenning  
i
systemet ved  
å
kontrollere indikatorene for spenning,  
fase (faseindikatoren virker bare i vekselstrømnett som er  
jordet) og vibrasjonsmotoren (vibrasjonsmotoren aktiveres  
ved å trykke på begge knappene). Det er ingen spenning i  
systemet bare når alle de tre kretsene som testes ikke viser  
noe spenningssignal (spenningsindikator, faseindikator og  
vibrasjonsmotor).  
2
3
-
Plasser de to testspissene L1/+  
delen som skal testes.  
og L2/-  
på anleggs-  
8
.
-
-
Spenningsverdien vises i LED-nivåvisningen  
5
Når man trykker på begge trykknappene  
kobles svings-  
4
polenivåvisningen  
, 12 V LED-nivået (+/-) og en intern  
last i spenningsindikatoren inn.  
-
-
Vekselstrøm (AC) vises ved at + 24 V LED og - 24 V LED  
begynner å lyse samtidig.  
Likestrøm (DC) vises ved at enten + 24 V LED eller - 24 V  
J
LED begynner å lyse. Med polaritetsvisningen  
vises  
3
polariteten + eller - på L2/+  
.
-
For å undersøke energirike og energifattige spenninger  
(f.eks. kapasitivt innkoblede støyspenninger) kan man ved  
å rykke på begge trykktastene koble inn en intern last i  
spenningsindikatoren (se avsnitt 5).  
5. Driftstilkobling med vibrasjonsmotor (bilde A/B)  
6
7
5
Begge håndtakene L1  
og L2  
har trykktaster  
. Når  
man trykker på begge tastene kobles det om til en lav inn-  
vendig motstand, Dermed settes en vibrasjonsmotor (motor  
med ubalanse) under spenning. Fra ca. 200 V settes denne  
i gang i en rotasjonsbevegelse. Når spenningen øker, øker  
også omdreiningstallet vibrasjonen for motoren. Testvarighe-  
ten med lav innvendig motstand (lasttest), avhenger av hvor  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
31  
høy spenningen som skal måles er. For at apparatet ikke skal  
overopphetes. har den en termisk beskyttelse (termisk tilbake-  
kobling). Denne tilbakekoblingen reduseres omdreiningstallet  
på vibrasjonsmotoren, og den innvendige motstanden stiger.  
Lastilkoblingen (begge trykknappene er trykket inn) kan bru-  
kes til å …  
-
undertrykke reaktansspenninger (induktive og kapasitive  
spenninger)  
-
-
lade ut kondensatorer  
løse ut jordfeilbryter 10/30 mA. Jordfeilbryteren løses ut  
ved å teste ytterleder (faseindikator) mot PE (jordleder).  
(Bilde D)  
6. Ytterledertesting (faseindikator) (bilde C)  
6
7
-
Bruk hele overflaten på håndtakene L1  
sikre en kapasitiv kobling mot jord.  
og L2  
for å  
3
-
Plasser testspissene L2/+  
testes.  
på anleggsdelen som skal  
2
Forsikre deg om at testspissen L1/-  
ikke berøres under  
enpolet ytterledertesting (faseindikator), og at den er kon-  
taktfri.  
9
-
Hvis det vises et «R»-symbol i LCD-displayet  
, forelig-  
ger det vekselstrøm på denne anleggsdelen på ytterlede-  
ren (fase).  
Merk:  
Enpolet ytterledertesting (faseindikator) er mulig i jordede nett  
fra 230 V, 50/60 Hz (fase mot jord). Verneklær og isolerende  
foranstaltninger på bruksstedet kan virke inn på funksjonen.  
NB!  
Spenningsfrihet kan kun fastslås med topolet testing.  
7. Dreiefelttesting (bilde E/ F)  
6
7
-
Bruk hele overflaten på begge håndtakene L1  
for å sikre en kapasitiv kobling mot jord.  
og L2  
2
3
-
Plasser testspissene L1/-  
og L2/+  
på to ytterledere  
(faser) i et trefasenett og test om ytterlederspenningen er  
på f.eks. 400 V.  
-
-
Høyredreining (fase L1 før fase L2) foreligger hvis det  
9
vises et «R»-symbol i LCD-displayet  
. LCD-displayet  
begynner ikke å lyse hvis en høyredreining kunne regis-  
treres.  
Dreiefelttestingen må alltid kryssjekkes!. Hvis LDC-dis-  
playet viser høyredreining med «R»-symbolet, skal LCD-  
displayet ikke begynne å lyse, når man kryssjekker ved å  
2
3
bytte om testspissene L1/-  
og L2/+  
.
Hvis LCD-display viser et «R»-symbol i begge tilfeller, er  
jordingen for svak.  
Merk:  
Dreiefelttesting er mulig i jordede nett fra 400 V - 900 V,  
50/60 Hz (fase mot fase). Verneklær og isolerende foranstalt-  
ninger på bruksstedet kan virke inn på funksjonen  
8. Tekniske data  
-
-
-
-
-
Forskrift: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014  
Merkespenningsområde: 12 V til AC/DC 1.000 V  
Merkefrevensområde: 0 til 60 Hz  
Maks. visningsfeil: Un ± 15 %, ELV Un + 0% - 15 %  
Impedans (indre motstand) målesløyfe/ lastkrets: 200 kΩ/  
5 kΩ  
-
-
-
Strømopptak målesløyfe: Is < 6,0 mA (1.000 V)  
Strømopptak lastkrets: Is < 550 mA (1.000 V)  
Polaritetsvisning: + 24 V LED, - 24 V LED, + 12 V LED,  
- 12 V LED (når trykktaster trykkes inn)  
-
-
-
-
-
Ytterledertesting (faseindikator): ≥ Un 230 V, 50 Hz/ 60 Hz  
Dreiefelttesting: ≥ Un 400 V, 50 Hz/ 60 Hz  
Vibrasjonsmotor, start: ≥ Un 200 V  
Overspenningskategori: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V  
Kapslingsgrad: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)  
6 – Første kodetall: Beskyttelse om inntrenging av farlige  
gjenstander og beskyttelse mot faste fremmedlegemer,  
støvtett  
5 – Andre kodetall: Beskytter mot vannsprut. Kan også  
brukes når det er nedbør.  
-
-
-
-
maks. tillatte Driftssyklus: 30 s (maks. 30 sekunder), 240 s off  
Vekt: ca. 250g  
Ledningslengde: ca. 1000 mm  
Drifts- og oppbevaringstemperaturområde:  
+ 45 °C (Klimakategori N)  
-
20 °C til  
-
-
Relativ luftfuktighet: 20 % til 96 % (Klimakategori N)  
Tilbakekoblingstid (termisk beskyttelse):  
Spenning/tid: 230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s  
9. Generelt vedlikehold  
Rengjør kapslingen utvendig med en ren klut.  
10. Miljøvern  
Bruk tilgjengelige avfallsinnsamlingssystemer og re-  
sirkuleringsordninger, når apparatet er uttjent og skal  
kastes.  
Bedieningshandleiding  
DUSPOL® analog 1000  
Voordat u de spanningstester DUSPOL® analog 1000 gebruikt:  
Lees de bedieningshandleiding en neem in ieder geval de vei-  
ligheidsinstructies in acht!  
Inhoudsopgave  
1. Veiligheidsinstructies  
2. Apparaatbeschrijving  
3. Functiecontrole voor het gebruik ter controle van de  
spanningloosheid van de installatie  
4. Controle van de installatie op spanningloosheid  
5. Vermogeninschakeling met vibratiemotor  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
32  
6. Buitengeleider testen (faseweergave)  
7. Draaiveld testen  
8. Technische gegevens  
9. Algemeen onderhoud  
10. Milieubescherming  
1. Veiligheidsinstructies:  
-
Het apparaat mag bij het gebruik alleen worden vastge-  
6
7
nomen aan de geïsoleerde handgrepen L1  
en L2  
2
3
en de teststaven L1/-  
aangeraakt!  
en L2/+  
mogen niet worden  
-
Controleer vlak voor en na het gebruik ter controle van de  
spanningloosheid van de installatie de spanningszoeker  
ten aanzien van zijn functionaliteit (zie hoofdstuk 3)! De  
spanningstester mag niet worden gebruikt, wanneer de  
functie van één of meerdere indicators uitvalt of wanneer  
er geen gebruiksklare toestand kan worden vastgesteld!  
De controle dient dan met een andere spanningszoeker te  
worden herhaald.  
-
-
De spanningstester mag alleen binnen het aangegeven  
nominale spanningsbereik en in elektrische installaties tot  
AC/DC 1.000 V worden gebruikt!  
De spanningstester mag alleen worden gebruikt in stroom-  
circuits van overspanningscategorie CAT III met maximum  
1000 V of overspanningscategorie CAT IV met maximum  
600 V geleider tegen aarde.  
-
De spanningstester is voorzien voor gebruik door gespe-  
cialiseerde elektrotechnici in combinatie met veilige werk-  
methoden.  
-
-
De graduele LED-indicator dient om het spanningsbereik  
weer te geven en is niet bestemd voor meetdoeleinden.  
Het creëren van een spanningstester voor meer dan 30  
seconden spanning (maximaal toegestane inschakelduur  
ID = 30 seconden)  
-
-
De spanningstester mag niet worden gedemonteerd!  
De spanningstester moet worden beschermd tegen ver-  
ontreinigingen en beschadigingen van het behuizingop-  
pervlak.  
-
-
Als bescherming tegen lichamelijke letsels moet na ge-  
bruik van de spanningstester de meegeleverde teststaaf-  
1
bescherming  
worden aangebracht op de teststaven!  
Merk op dat de impedantie (inwendige weerstand) van de  
spanningstester de weergave van stoorspanningen (capa-  
citief of inductief gekoppeld) beïnvloedt!  
Afhankelijk van de inwendige impedantie van de spannings-  
tester zijn er, in aanwezigheid van stoorspanning, verschil-  
lende mogelijkheden voor de weergave "bedrijfsspanning  
aanwezig" of "bedrijfsspanning niet aanwezig".  
Laagohmige spanningstester (impedantie < 100 kΩ), stoor-  
spanning wordt onderdrukt of verlaagd:  
Een spanningstester met relatief lage inwendige impedantie  
zal in vergelijking met de referentiewaarde 100 kΩ niet alle  
stoorspanningen weergeven met een oorsprongwaarde boven  
ELV (50 V AC/120 V DC). Bij contact met de te testen delen  
kan de spanningstester de stoorspanningen door ontlading tij-  
delijk tot een niveau onder ELV verlagen; na het verwijderen  
van de spanningstester zal de stoorspanning echter weer haar  
oorspronkelijke waarde aannemen.  
Wanneer de indicatie "spanning aanwezig" niet verschijnt, is  
het ten stelligste aan te bevelen de aardingsinrichting in te leg-  
gen voor met de werken wordt begonnen.  
Hoogohmige spanningstester (impedantie > 100 kΩ): Stoor-  
spanning wordt niet onderdrukt of verlaagd:  
Een spanningstester met relatief hoge inwendige impedan-  
tie zal in vergelijking met de referentiewaarde 100 kΩ bij  
aanwezige stoorspanning "bedrijfsspanning niet aanwezig"  
niet eenduidig aangeven. Wanneer de aanduiding "spanning  
aanwezig" verschijnt bij een component die als gescheiden  
van de installatie geldt, is het dringend aan te bevelen met  
bijkomende maatregelen (bijvoorbeeld: gebruik van een ge-  
schikte spanningstester die een onderscheid kan maken tus-  
sen bedrijfsspanning en stoorspanning, visuele controle van  
het scheidingspunt in het elektrisch net, enz.) de toestand  
"bedrijfsspanning niet aanwezig" van het te testen onderdeel  
aan te tonen en vast te stellen dat de door de spanningstester  
aangegeven spanning een stoorspanning is.  
Spanningstesters die door belastingsbijschakeling een  
onderscheid kunnen maken tussen bedrijfsspanning en  
stoorspanning:  
Een spanningstester met vermelding van twee waarden van  
de inwendige impedantie, is geslaagd in de test van zijn uit-  
voering/constructie voor de behandeling van stoorspanningen  
en is (binnen de technische grenzen) in staat een onderscheid  
te maken tussen bedrijfsspanning en stoorspanning en het  
aanwezige spanningstype direct of indirect weer te geven.  
Elektrische symbolen op het apparaat:  
Symbool Betekenis  
Belangrijke documentatie!  
Het symbool geeft aan dat de gids beschreven  
in de handleiding, om risico's te vermijden  
Apparaat of uitrusting voor het werken onder  
spanning  
Drukschakelaar  
AC wisselspanning  
DC gelijkspanning  
DC/ AC gelijk- en wisselspanning  
Aarde (spanning naar aarde)  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
33  
Drukschakelaar (handbediening); wijst er  
op,dat de desbetreffende indicaties alleen  
plaatsvinden bij bediening van de beide druk-  
schakelaars  
Rechts draaiveld; de draaiveldrichting kan al-  
leen bij 50 of 60 Hz en in een geaard netwerk  
worden weergegeven  
Draaispoelindicatie  
2. Apparaatbeschrijving  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Teststaafbescherming  
Teststaaf L1/-  
Teststaaf L2/+  
Draaispoelindicatie  
Drukschakelaar  
Handgreep L1  
Indicatorgreep L2  
Graduele LED-indicator  
LC-display met „R“ symbool voor het testen van de buiten-  
geleider (faseweergave) en de draaiveldindicatie (rechts)  
+/- LED´s van de polariteitsindicatie  
J
3. Functiecontrole voor het gebruik ter controle van de  
spanningloosheid van de installatie  
-
-
-
Onmiddellijk voor en na het gebruik moet de spannings-  
tester worden gecontroleerd op zijn werking!  
Test de spanningstester op bekende spanningsbronnen  
bijv. op een 230 V-contactdoos.  
Gebruik de spanningstester niet, wanneer spanningsindi-  
cator, fase-indicator en vibratiemotor niet correct functio-  
neren!  
4. Controle van de installatie op spanningloosheid (af-  
beelding A/B)  
Bij de installatiecontrole dient u de spanningloosheid van de  
installatie te controleren door de spanningsindicator, de fase-  
indicator (fase-indicator functioneert alleen in het geaarde  
wisselspanningsnet) en de vibratiemotor (vibratiemotor wordt  
door bediening van beide druktoetsen geactiveer) te controle-  
ren. Van spanningloosheid van de installatie is alleen sprake,  
wanneer alle drie testkringen spanningloosheid aangeven  
(spanningsindicator, fase-indicator en vibratiemotor).  
2
3
-
-
-
Leg de beide teststaven L1/+  
testen installatieonderdelen.  
en L2/-  
tegen de te  
De omvang van de aanwezige spanning wordt weergege-  
ven via de graduele LED-indicator  
Door bediening van de beide drukschakelaars worden  
, de 12 V LED-indicator (+/-) en  
8
.
5
4
de draaispoelindicatie  
een interne last in de spanningstester ingeschakeld.  
Wisselspanningen (AC) worden weergegeven door het ge-  
lijktijdig oplichten van de + 24 V LED en van de - 24 V LED.  
Gelijkspanningen (DC) worden weergegeven door het  
oplichten van de + 24 V LED of van de - 24 V LED. Via  
-
-
J
3
de polariteitsindicatie  
wordt de op de teststaaf L2/+  
aanwezige polariteit + of - weergegeven.  
-
Om een onderscheid te maken tussen energierijke en  
energiearme spanningen (bijv. capacitief ingekoppelde  
stoorspanningen) kan door bediening van de beide druk-  
schakelaars een interne last in de spanningstester worden  
ingeschakeld. (zie hoofdstuk 5.)  
5. Vermogeninschakeling met vibratiemotor (afbeelding  
A/B)  
6
7
De beide handgrepen L1  
en L2  
zijn voorzien van druk-  
. Bij bediening van de beide drukschakelaars  
5
schakelaars  
wordt er op een lagere inwendige weerstand geschakeld. Hier-  
bij wordt een vibratiemotor (motor met onbalans) onder span-  
ning gezet. Vanaf ca. 200 V wordt deze in een draaibeweging  
gebracht. Naarmate de spanning stijgt, verhogen ook het toe-  
rental en de vibratie. De duur van de test met een lagere inwen-  
dige weerstand (lasttest) is afhankelijk van de omvang van de  
te meten spanning. Om ervoor te zorgen dat het apparaat niet  
ontoelaatbaar wordt verhit, is er een thermische beveiliging (te-  
rugregeling) voorzien. Bij deze terugregeling daalt het toerental  
van de vibratiemotor en stijgt de inwendige weerstand.  
De lastinschakeling (beide drukschakelaars zijn ingedrukt) kan  
worden gebruikt om …  
-
blinde spanningen (inductieve en capacitieve spanningen)  
te onderdrukken  
-
-
condensatoren te ontladen  
een 10/30 mA aardlekschakelaar te activeren. De active-  
ring van de aardlekschakelaar vindt plaats door middel  
van een test aan de buitengeleider (faseweergave) tegen  
PE (aarde). (afbeelding D)  
6. Buitengeleider testen (faseweergave) (afbeelding C)  
6
7
-
Neem de beide handgrepen L1  
en L2  
over het vol-  
ledige oppervlak vast om een capacitieve koppeling tegen  
aarde te garanderen.  
3
-
Leg de teststaaf L2/+  
derdeel.  
tegen het te testen installatieon-  
Zorg er daarbij in ieder geval voor dat bij de eenpolige bui-  
2
tengeleidertest (faseweergave) de teststaaf L1/-  
wordt aangeraakt en deze contactvrij blijft.  
niet  
9
-
Wanneer op het LC-display  
een „R”-symbool ver-  
schijnt, dan ligt op dit installatieonderdeel de buitengelei-  
der (fase) van een wisselspanning.  
Opmerking:  
De eenpolige buitengeleidertest (faseweergave) is mogelijk in  
het geaarde netwerk vanaf 230 V, 50/60 Hz (fase tegen aarde).  
Beschermende kleding en isolerende lokale omstandigheden  
kunnen de werking negatief beïnvloeden.  
Let op!  
Een spanningsvrijheid kan alleen worden vastgesteld door een  
tweepolige test.  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
34  
7. Draaiveld testen (afbeelding E/F)  
6
7
-
Neem de beide handgrepen L1  
en L2  
over het vol-  
ledige oppervlak vast om een capacitieve koppeling tegen  
aarde te garanderen.  
2
3
-
Leg de teststaven L1/-  
en L2/+  
tegen twee buitenge-  
leiders (fasen) van een draaistroomnet (zonder bediening  
5
de drukschakelaars ) en controleer of er een buitenge-  
leiderspanning van bijv. 400 V aanwezig is.  
-
-
Een rechts draaiveld (fase L1 voor fase L2) is aanwezig,  
9
wanneer op het LC-display  
een „R“-symbool verschijnt.  
Het LC-display blijft zwart, wanneer er geen rechts draai-  
veld werd gedetecteerd.  
Bij het testen van het draaiveld is steeds een tegencon-  
trole vereist!. Wanneer het LC-display bijv. het rechtse  
draaiveld aangeeft via het „R”-symbool, dan moet het LC-  
display bij de tegencontrole met verwisselde teststaven  
2
3
L1/-  
en L2/+  
zwart blijven.  
Wanneer het LC-display in beide gevallen een „R”-symbool  
weergeeft, dan is er een te zwakke aarding aanwezig.  
Opmerking:  
Het testen van het draaiveld is vanaf 400 V - 900 V, 50/60 Hz  
(fase tegen fase) in het geaarde draaistroomnet mogelijk.  
Beschermende kleding en isolerende lokale omstandigheden  
kunnen de werking negatief beïnvloeden  
8. Technische gegevens  
-
-
-
-
-
Voorschriften: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014  
Nominaal spanningsbereik: 12 V tot AC/DC 1.000 V  
Nominaal frequentiebereik: 0 tot 60 Hz  
Maximale indicatiefout: Un ±15 %, ELV Un +0% -15%  
Impedantie (inwendige weerstand) meetcircuit/ lastcircuit:  
200 kΩ/ 5 kΩ  
-
-
-
Stroomopname meetcircuit: Is < 6,0 mA (1.000 V)  
Stroomopname lastcircuit: Is < 550 mA (1.000 V)  
Polariteitsindicatie: + 24 V LED, - 24 V LED, + 12 V LED,  
- 12 V LED (bij bediening van de drukschakelaars)  
Testen van de buitengeleider (faseweergave): ≥ Un 230 V,  
50 Hz/ 60 Hz  
-
-
-
-
-
Testen van het draaiveld: ≥ Un 400 V, 50 Hz/ 60 Hz  
Vibratiemotor, start: ≥ Un 200 V  
Overspanningscategorie: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V  
Beschermingsgraad: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN  
60529)  
6 - eerste kengetal: Bescherming tegen toegang tot ge-  
vaarlijke onderdelen en bescherming tegen vaste vreem-  
de voorwerpen, stofdicht  
5 - tweede kengetal: Beschermd tegen straalwater. Ook te  
gebruiken bij neerslag.  
-
max. toegestane Inschakelduur: 30 s (max. 30 seconden),  
240 s uit  
-
-
-
Gewicht: ca. 250g  
Lengte van de verbindingsleiding: ca. 1000 mm  
Temperatuurbereik voor werking en opslag: - 20 °C tot  
+ 45 °C (klimaatcategorie N)  
-
-
Relatieve luchtvochtigheid: 20 % tot 96 % (klimaatcatego-  
rie N)  
Terugregeltijden (thermische beveiliging):  
Spanning/tijd: 230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s  
9. Algemeen onderhoud  
Reinig de behuizing aan de buitenkant met een schone, droge  
doek.  
10. Milieubescherming  
Lever het apparaat aan het einde van zijn levensduur  
in bij de beschikbare recycling- en inzamelsystemen.  
Instrukcja obsługi  
DUSPOL® analog 1000  
Przed użyciem próbnika napięcia DUSPOL® analog 1000 na-  
leży: przeczytać instrukcję obsługi i koniecznie przestrzegać  
wskazówek bezpieczeństwa!  
Spis treści  
1. Wskazówki bezpieczeństwa  
2. Opis urządzenia  
3. Sprawdzenie prawidłowości działania przed użyciem  
do kontroli braku napięcia w urządzeniu  
4. Sprawdzenie braku napięcia w urządzeniu  
5. Włączenie obciążenia silnikiem wibracyjnym  
6. Sprawdzenie przewodu zewnętrznego (wskaźnik faz)  
7. Sprawdzenie pola wirującego  
8. Dane techniczne  
9. Konserwacja ogólna  
10. Ochrona środowiska naturalnego  
1. Wskazówki bezpieczeństwa:  
-
Przy używaniu urządzenia trzymać za izolowane chwyty  
6
7
2
L1  
i L2  
nie dotykając końcówek L1/-  
oraz L2/+  
3
!
-
Próbnik napięcia sprawdzić na prawidłowość działania  
bezpośrednio przed użyciem oraz po użyciu go do kontroli  
braku napięcia w urządzeniu (zobacz ustęp 3)! Próbni-  
ka napięcia nie można używać, jeśli funkcja jednego za  
wskaźników lub wielu wskaźników nie działa lub jest nie-  
rozpoznawalna! Następnie sprawdzenie powtórzyć przy  
pomocy innego próbnika napięcia.  
-
-
Z próbnika napięcia można korzystać tylko w podanym  
zakresie napięcia znamionowego oraz w urządzeniach  
elektrycznych do AC/DC 1.000 V!  
Próbnik napięcia może być użyty tylko w obwodach prą-  
dowych kategorii przepięcia CAT III do max. 1000 V lub  
kategorii przepięcia CAT IV do max. 600 V przewodu  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
35  
względem ziemi.  
-
Próbnik napięcia przeznaczony jest do użytkowania przez  
wysoko wykwalifikowanych elektryków cechującymi się  
niezawodną metodą pracy.  
-
-
Świecąca dioda zakresów służy do wyświetlania zakresu  
napięcia, ale nie jest przewidziana do celów pomiaru.  
Tworzenie testerem napięcia przez ponad 30 sekund na-  
pięcia (maksymakny czas włączenia ED = 30 s)  
-
-
Próbnika napięcia nie wolno rozmontowywać!  
Powierzchnię zewnętrzną obudowy próbnika napięcia na-  
leży chronić przed zanieczyszczeniami i uszkodzeniami.  
Aby po użyciu próbnika napięcia zabezpieczyć się przed  
skaleczeniem należy na jego ostre końcówki nałożyć do  
-
-
1
tego celu przewidziane ochraniacze  
!
Należy pamiętać, że impedancja (rezystancja wewnętrz-  
na) wskaźnika napięcia wpływa na wskazanie wartości  
napięcia zakłócającego (podłączenie pojemnościowe lub  
indukcyjne)!  
W zależności od wewnętrznej impedancji wskaźnika napięcia,  
razie wystąpienia napięcia zakłócającego istnieją różne  
w
możliwości wskazania statusu „występuje napięcie robocze”  
lub „nie występuje napięcie robocze”.  
Małooporowy wskaźnik napięcia (impedancja < 100 kΩ),  
napięcie zakłócające jest tłumione lub obniżane:  
W porównaniu z wartością referencyjną 100 kΩ wskaźnik na-  
pięcia ze stosunkowo niską impedancją wewnętrzną nie wska-  
że wszystkich wartości napięcia zakłócającego przy wartości  
pierwotnej powyżej ELV (50 V AC/ 120 V DC). Przy kontakcie  
z kontrolowanymi elementami wskaźnik napięcia może tym-  
czasowo obniżyć wartości napięcia zakłócającego poprzez  
rozładowanie do poziomu poniżej ELV; jednak po usunięciu  
wskaźnika napięcie zakłócające ponownie wzrośnie do pier-  
wotnej wartości.  
Jeśli nie pojawia się wskazanie „występuje napięcie“, zdecy-  
dowanie zaleca się zastosowanie urządzenia uziemiającego  
przed rozpoczęciem prac.  
Wielkooporowy wskaźnik napięcia (impedancja > 100 kΩ):  
napięcie zakłócające nie jest tłumione lub obniżane:  
W porównaniu z wartością referencyjną 100 kΩ wskaźnik  
napięcia ze stosunkowo wysoką impedancją wewnętrzną nie  
wskaże jednoznacznie przy występowaniu napięcia zakłóca-  
jącego statusu „nie występuje napięcie robocze”. Jeśli wska-  
zanie „występuje napięcie” pojawia się przy elemencie, który  
jest odłączony od instalacji, zdecydowanie zaleca się poprzez  
wykonanie dodatkowych czynności (np.: zastosowanie od-  
powiedniego wskaźnika napięcia, który umożliwia rozróżnie-  
nie napięcia roboczego od napięcia zakłócającego, kontrola  
wzrokowa miejsca odłączenia w sieci elektrycznej itp.) potwier-  
dzenie statusu „nie występuje napięcie robocze” kontrolowa-  
nego elementu i stwierdzenie, że napięcie wskazywane przez  
wskaźnik jest napięciem zakłócającym.  
Wskaźniki napięcia, które umożliwiają rozróżnienie napię-  
cia roboczego od napięcia zakłócającego:  
Wskaźnik napięcia z opcją wskazania dwóch wartości we-  
wnętrznej impedancji uzyskał pozytywny wynik kontroli wyko-  
nania/ konstrukcji w zakresie obsługi napięcia zakłócającego i  
umożliwia (w ramach granic technicznych) rozróżnienie napię-  
cia roboczego i napięcia zakłócającego oraz bezpośrednie lub  
pośrednie sprawdzenie typu występującego napięcia.  
Elektryczne Symbole na urządzeniu:  
Symbol  
Znaczenie  
Ważna dokumentacja!  
Symbol wskazuje, że podręcznik z instrukcją,  
aby uniknąć ryzyka  
Urządzenie lub wyposażenie do pracy pod na-  
pięciem  
Klawisz  
AC napięcie przemienne  
DC napięcie stałe  
DC/AC napięcie stałe/przemienne  
Ziemia (napięcie do masy)  
Klawisz (uruchamiany ręcznie); oznacza to, że  
odpowiednie wskazania nastąpią dopiero po  
uruchomieniu obu klawiszy  
Kierunek obrotu w prawo; kierunek wirowania  
pola może być pokazywany tylko przy 50 lub 60  
Hz i uziemionej sieci  
Elektromagnetyczny wskaźnik napięcia  
2. Opis urządzenia  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ochraniacze końcówek  
Końcówka próbnika L1/-  
Końcówka próbnika L2/+  
Elektromagnetyczny wskaźnik napięcia  
Klawisz  
Chwyt L1  
Chwyt wskaźnika L2  
Świecąca dioda zakresów  
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny z symbolem „R“ do kontroli  
przewodów zewnętrznych (wskaźnik faz) oraz wskaźnika  
kierunku wirowania pola (w prawo)  
+/- Dioda wskaźnika biegunowości  
J
3. Sprawdzenie prawidłowości działania przed użyciem  
do kontroli braku napięcia w urządzeniu  
-
Bezpośrednio przed jak też po użyciu próbnika napięcia  
sprawdzić jego działanie!  
-
Proszę sprawdzić próbnik napięcia na znanych źródłach  
napięcia, np. na gniazdku wtyczkowym 230 V.  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
36  
-
Próbnika napięcia nie należy używać, gdy wskaźnik na-  
pięcia, wskaźnik faz oraz silnik wibracyjny nie funkcjonują  
prawidłowo!  
4. Sprawdzenie braku napięcia w urządzeniu (rysunek  
A/B)  
Sprawdzenie urządzenia na brak napięcia następuje poprzez  
kontrolę wskaźnika napięcia, wskaźnika faz (wskaźnik faz  
funkcjonuje tylko w uziemionej sieci prądu zmiennego) oraz  
silnika wibracyjnego (silnik wibracyjny należy uruchomić po-  
przez nacisk na oba przyciski). Brak napięcia w urządzeniu  
możemy stwierdzić tylko wtedy, gdy wszystkie trzy spraw-  
dzane obwody sygnalizują brak napięcia (wskaźnik napięcia,  
wskaźnik faz oraz silnik wibracyjny).  
2
-
-
-
Przyłożyć obydwie końcówki próbnika L1/+  
3
oraz L2/-  
do sprawdzanych części urządzenia.  
Wysokość załączonego napięcia będzie pokazywana na  
8
świecącej diodzie zakresów  
Poprzez nacisk na oba klawisze  
elektromagnetyczny wskaźnik napięcia  
.
5
zostanie włączony  
4
, 12 V dioda  
zakresów (+/-) oraz wewnętrzne obciążenie w próbniku  
napięcia.  
-
-
Napięcie przemienne (AC) pokazywane będzie poprzez  
równoczesne zabłyśnięcie diody + 24 V oraz diody - 24 V.  
Napięcie stałe (DC) będzie pokazywane poprzez za-  
błyśnięcie diody + 24 V LED albo diody - 24 V. Poprzez  
J
wskaźnik biegunowości  
pokazywana będzie występu-  
3
jąca na L2/+  
biegunowość + albo -.  
-
Celem rozróżnienia między bogatymi a ubogimi energe-  
tycznie napięciami (np. pojemnościowo sprzężone napię-  
cia zakłócające) może poprzez nacisk obu klawiszy zostać  
dołączone wewnętrzne obciążenie w próbniku napięcia  
(zobacz ustęp 5).  
5. Włączenie obciążenia silnikiem wibracyjnym (rysunek  
A/B)  
Oba chwyty L1  
6
7
oraz L2  
posiadają klawisze nacisko-  
. Poprzez nacisk na oba klawisze zostanie włączony  
5
we  
niewielki opór wewnętrzny. Przy tym do silnika wibracyjnego  
(silnik niewyważony) zostanie podłączone napięcie. Przy na-  
pięciu ok. 200 V zostanie on wprawiony w ruch obrotowy. Ze  
zwiększeniem napięcia wzrosną jego obroty oraz wibracja.  
Czas kontroli przy niewielkim oporze wewnętrznym (kontro-  
la pod obciążeniem) jest zależny od wielkości mierzonego  
napięcia. Aby nie doszło do niedopuszczalnego przegrzania  
urządzenie zaopatrzone jest w ochronę termiczną (regulacja  
odwrotna). Przy regulacji odwrotnej spada ilość obrotów silni-  
ka wibracyjnego a wzrasta opór wewnętrzny.  
Włączania obciążenia (oba klawisze są naciśnięte) można  
używać w następujących przypadkach …  
-
do stłumienia napięcia biernego (napięcia indukcyjnego  
oraz pojemnościowego)  
-
do rozładowania kondensatorów  
-
do wyzwolenia wyłącznika zabezpieczającego RCD 10 mA/  
30 mA. Wyzwolenie wyłącznika zabezpieczającego RCD  
następuje poprzez sprawdzenie przewodu zewnętrznego  
(wskaźnik faz) względem PE (uziemienia). (rysunek D)  
6. Sprawdzenie przewodu zewnętrznego (wskaźnik faz)  
(rysunek C)  
Proszę objąć całą powierzchnią chwyty L1  
6
7
,
-
-
oraz L2  
aby uzyskać pojemnościowe sprzężenie względem ziemi.  
3
Proszę przyłożyć końcówki próbnika L2/+  
sprawdzanego urządzenia.  
do części  
Proszę koniecznie zwrócić uwagę na to, aby przy spraw-  
dzaniu jednobiegunowego przewodu zewnętrznego  
2
(wskaźnik faz) końcówka L1/-  
stawała bezstykowo.  
nie była dotykana i pozo-  
9
-
Jeśli na wyświetlaczu  
pojawi się symbol „R“, to na tą  
część urządzenia, na przewód zewnętrzny (fazę) dopro-  
wadzane jest napięcie przemienne.  
Wskazówka :  
Sprawdzanie jednobiegunowego przewodu zewnętrznego  
(wskaźnik faz) w uziemionej sieci od 230 V, 50/60 Hz (faza  
względem ziemi) jest możliwe. Odzież ochronna oraz izolacyj-  
ne warunki lokalizacji mogą mieć wpływ na tą funkcję.  
Uwaga!  
Brak napięcia można stwierdzić tylko przy pomocy dwubiegu-  
nowej kontroli.  
7. Sprawdzenie pola wirującego (rysunek E/ F)  
6
7
,
-
Proszę objąć całą powierzchnią chwyty L1  
oraz L2  
aby uzyskać pojemnościowe sprzężenie względem ziemi.  
2
3
-
Proszę przyłożyć końcówki L1/-  
oraz L2/+  
do dwóch  
przewodów zewnętrznych (faz) sieci prądu trójfazowego  
5
i sprawdzić (bez nacisku przycisku  
), czy przewód ze-  
wnętrzny znajduje się pod napięciem np. 400 V.  
-
-
Kierunek obrotu w prawo (faza L1 przed fazą L2) nastą-  
9
pi wtedy, jeśli na wyświetlaczu  
pojawi się symbol „R“.  
Wyświetlacz pozostaje wygaszony, jeśli kierunek obrotu w  
prawo nie zostanie rozpoznany.  
Kontrola pola wirującego wymaga stale dalszej kontroli!  
Jeśli wyświetlacz poprzez symbol „R“ pokazuje kierunek  
obrotu w prawo, to przy dalszej kontroli po zamianie koń-  
2
3
cówek L1/-  
szony.  
z L2/+  
wyświetlacz powinien być wyga-  
Jeśli w obydwu przypadkach wyświetlacz pokazuje sym-  
bol „R“, to znaczy, że mamy do czynienia ze zbyt słabym  
uziemieniem.  
Wskazówka:  
Kontrola pola wirującego w uziemionej sieci prądu trójfazo-  
wego (faza względem fazy) jest możliwa od 400 V - 900 V,  
50/60 Hz. Odzież ochronna oraz izolacyjne warunki lokalizacji  
mogą mieć wpływ na tą funkcję.  
8. Dane techniczne  
-
Przepisy: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014  
-
Zakres napięcia znamionowego: 12 V do AC/DC 1.000 V  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
37  
-
-
-
Zakres częstotliwości znamionowej f: 0 do 60 Hz  
Maksymalny błąd wskazań: Un ± 15 %, ELV Un + 0% - 15%  
Impedancja (rezystancja wewnętrzna) obwodu pomiaro-  
wego/ obciążającego: 200 kΩ/ 5 kΩ  
-
Prąd pobierany obwodu pomiarowego: Is  
<
6,0 mA  
(1.000 V)  
-
-
Prąd pobierany obwodu obciążającego: Is < 550 mA (1.000 V)  
Wskaźnik biegunowości: + 24 V LED, - 24 V LED, + 12 V  
LED, - 12 V LED (przy naciśniętym klawiszu)  
Przewód zewnętrzny (wskaźnik faz): ≥ Un 230 V, 50 Hz/  
60 Hz  
-
-
-
-
-
Kontrola pola wirującego: ≥ Un 400 V, 50 Hz/ 60 Hz  
Silnik wibracyjny, rozruch: ≥ Un 200 V  
Kategoria przepięcia: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V  
Rodzaj ochrony: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)  
6 - pierwszy wskaźnik: zabezpieczenie przed dostępem  
do niebezpiecznych części oraz ochrona przed stałymi  
ciałami obcymi, pyłoszczelne  
5 – drugi wskaźnik: ochrona przed strumieniem wodnym.  
Również przy opadach.  
-
max. dopuszczalne Cykl pracy: 30 s (maks. 30 sekund),  
240 s off  
-
-
-
ciężar: ok. 250g  
długość kabla przyłączeniowego ok. 1000 mm  
zakres temperatury pracy oraz składowania: - 20 °C do  
+ 45 °C (kategoria klimatu N)  
-
względna wilgotność powietrza: 20 % do 96 % (kategoria  
klimatu N)  
-
czasy regulacji odwrotnej (ochrona termiczna):  
napięcie/czas: 230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s  
9. Konserwacja ogólna  
Proszę zewnętrzną część obudowy czyścić czystą oraz suchą  
ściereczką.  
10. Ochrona środowiska naturalnego  
Po osiągnięciu końca żywotności urządzenia należy  
je oddać w punkcie przeznaczonym do utylizacji zu-  
żytych narzędzi oraz urządzeń.  
Instrucţiuni de utilizare  
DUSPOL® analog 1000  
Înainte de utilizarea testerului de tensiune DUSPOL® analog  
1000: citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi respectaţi ne-  
apărat indicaţiile privind siguranţa!  
Cuprins  
1. instrucţiuni de siguranţă  
2. descrierea aparatului  
3. Test de funcţionare înainte de utilizare, pentru a verifi-  
ca absenţa tensiunii unui dispozitiv  
4. Verificarea lipsei tensiunii unui dispozitiv  
5. Conexiune de sarcină cu motor de vibraţii  
6. verificare ecran de fază  
7. Verificare sens de rotaţie (succesiunea fazelor)  
8. date tehnice  
9. întreţinere generală  
10. protecţia mediului înconjurător  
1. instrucţiuni de siguranţă  
6
-
în timpul utilizării se vor apuca mânerele izolate L1  
şi  
7
L2  
2
; nu se vor atinge vârfurile metalice de testare L1/-  
3
!
şi L2 +  
-
Imediat înainte şi după utilizare, a se verifica funcţionarea  
testerului de tensiune, pentru a verifica absenţa tensiunii  
(a se vedea 3.)! Este interzisă întrebuinţarea testerului de  
tensiune dacă unul sau mai multe elemente indicatoare nu  
afişează sau nu se poate stabili funcţionalitatea sa! Revi-  
zuirea trebuie să fie repetată după aceea cu un tester de  
tensiune diferit.  
-
-
Testerul de tensiune trebuie întrebuinţat numai în plaja de  
tensiune nominală dată şi în instalaţii cu până la AC/DC  
1000 V!  
Testerul de tensiune poate fi întrebuinţat în categoriile de  
tensiune de tip CAT III cu maximum de 1000 V sau CAT IV  
cu maximum 600 V, între conductor şi împământare.  
Testerul de tensiune va fi întrebuinţat numai de personal  
calificat şi numai sub condiţii de siguranţă în timpul lucrului.  
Indicatorii LED pentru trepte de tensiune servesc numai  
pentru ilustrarea plajei de tensiune şi nu în scopul efectu-  
ării de măsurători.  
-
-
-
Crearea unui tester de tensiune pentru mai mult de 30  
secunde de tensiune (timpul maxim pentru ţinere sub ten-  
siune după comutare, ED = 30 s)  
-
-
este interzisă demontarea testerului de tensiune!  
Se vor evita murdărirea şi stricarea carcasei testerului de  
tensiune.  
-
-
Pentru evitarea rănirilor, după întrebuinţare, pe vârfurile  
metalice de testare ale aparatului se vor monta elemente-  
1
le de protecţie existente  
.
Ţineţi cont că impedanţa testerului de tensiune (rezistenţa  
internă) influenţează indicarea tensiunilor perturbatoare  
(cuplate capacitiv sau inductiv)!  
În caz de tensiuni perturbatoare, în funcţie de impedanţa inter-  
nă a testerului de tensiune, există diverse posibilităţi de afişa-  
re, precum „Tensiune de exploatare existentă” sau „Tensiune  
de exploatare inexistentă”.  
Tester de tensiune cu impedanţă mică (impedanţa  
< 100 kΩ): tensiunea perturbatoare este suprimată, respectiv  
diminuată:  
Un tester de tensiune cu impedanță internă relativ mică nu in-  
dică, în comparaţie cu valoarea de referinţă de 100 kΩ, toate  
tensiunile perturbatoare cu o valoare iniţială peste tensiunea  
ELV (50 V c.a./ 120 V c.c.). La contactul cu elementele de  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
38  
verificat, testerul de tensiune poate să diminueze tensiunile  
perturbatoare prin descărcare tranzitorie până la un nivel sub  
limita ELV; după îndepărtarea testerului, tensiunea perturba-  
toare revine însă la valoarea sa iniţială.  
Dacă afişajul „Tensiune existentă” nu apare, se impune să  
introduceţi dispozitivul de împământare înainte de a proceda  
la lucru.  
Tester de tensiune cu impedanţă mare (impedanţa  
> 100 kΩ): tensiunea perturbatoare nu este suprimată, respec-  
tiv diminuată:  
Un tester de tensiune cu impedanţă internă relativ mare este  
posibil să nu indice explicit, în comparaţie cu valoarea de re-  
ferinţă de 100 kΩ, „Tensiune de exploatare inexistentă” în caz  
de tensiuni perturbatoare. Dacă afişajul „Tensiune existentă”  
apare la o componentă cu posibilitate de deconectare din sis-  
tem, se recomandă imperios ca prin alte mijloace (de exemplu:  
utilizarea unui tester de tensiune adaptat care să deosebească  
tensiunea de exploatare de tensiunea perturbatoare, exami-  
narea vizuală a punctului de deconectare în reţeaua electrică  
etc.) să verificaţi şi să stabiliţi starea „Tensiune de exploatare  
inexistentă“ a componentei de verificat, respectiv că tensiunea  
indicată de tester este o tensiune perturbatoare.  
Testere de tensiune capabile să deosebească tensiunea  
de exploatare de tensiunea perturbatoare la conectarea  
sub sarcină:  
Un tester de tensiune cu specificaţia a două valori pentru im-  
pedanţa internă a fost testat în materie de execuţie/ construc-  
ţie pentru procesarea de tensiuni perturbatoare şi este capabil  
(în limite tehnice) să deosebească tensiunea de exploatare de  
tensiunea perturbatoare şi să afişeze tipul de tensiune aplicată  
direct sau indirect.  
Simboluri electrice aflate pe aparat:  
Simbol  
însemnătate  
Important documentație!  
Simbolul indică faptul că ghidul este descrisă în  
manualul, pentru a evita orice riscuri  
aparat sau echipament pentru lucru sub tensi-  
une  
buton-întrerupător  
AC tensiune alternativă  
DC tensiune continuă  
DC/AC tensiune continuă şi alternativă  
Pământ (tensiunea la masă)  
Butonul-întrerupător (apăsat manual); arată că  
afişarea are loc numai la acţionarea ambelor  
butoane  
Secvenţa de rotaţie către dreapta a câmpului  
rotitor este vizibilă numai la 50 sau 60 de Hz şi  
numai într-o o reţea cu împământare  
bobina magnetică - indicatorul de nivel  
2. Descrierea aparatului  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
elemente de protecţie a vârfurile metalice de testare  
vârf de verificare L1/-  
vârf de verificare L2/+  
bobina magnetică - indicatorul de nivel  
butoane-întrerupător  
mâner L1  
mâner cu afişaj L2  
LED-uri indicatoare de trepte valorice  
Display- LC cu simbol „R” pentru verificare de ecran de  
fază şi afişaj rotire câmp fază (dreapta)  
+/- al indicatorului de polaritate  
J
3. Test de funcţionare înainte de utilizare, pentru a verifi-  
ca absenţa tensiunii unui dispozitiv  
-
-
-
Funcţionarea testerul de tensiune se va controla obligato-  
riu de fiecare dată imediat înainte şi după folosirea sa!  
Se poate verifica testerul de tensiune la surse de tensiune  
cunoscute, de exemplu la o priză de 230 de volţi.  
Nu folosiţi testerul de tensiune, în cazul în care nu se afi-  
şează tensiunea şi în cazul în care indicatorul de fază şi  
funcţia motorului cu vibraţie nu funcţionează în mod cores-  
punzător/ ireproşabil!  
4. Verificarea lipsei tensiunii unui dispozitiv (figura A/B)  
La verificarea instalaţiei a se verifica absenţa tensiunii dispo-  
zitivului, controlând ecranul de tensiune, afişajul fazei (afişajul  
fazei funcţionează doar în curent alternativ cu împământare)  
şi motorul de vibraţii (motorul de vibraţii este activat prin apă-  
sarea ambelor butoane). Lipsa de tensiune a sistemului este  
disponibilă numai atunci când toate cele trei circuite de test  
semnalizează absenţa de tensiune (afişare tensiune, indicator  
de fază şi motor cu vibraţie).  
2
3
-
-
-
Aduceţi vârfurile metalice de testare L1 /+  
elementele de verificat.  
şi L2/-  
pe  
Mărimea tensiunii la locul respectiv va fi indicată prin indi-  
8
catorul LED cu trepte valorice  
.
Prin apăsarea concomitentă a celor două butoane-între-  
5
rupător  
, se comută pe pornit: bobina - magnetică -  
4
indicatorul de nivel, , LED-ul pentru indicatorul de 12 V  
pentru trepte (+/-), precum şi o încărcare internă.  
-
-
Tensiunile alternative (AC) se vizualizează, prin aprinde-  
rea simultană a LED-ului de + 24 V şi a celui de – 24 V.  
Tensiunile continue (DC) se vizualizează, prin lumina  
LED-ului de + 24 V sau a celui de – 24 V. Prin afişajul de  
J
3
polaritate , se va indica la vârful de verificare L2/+,  
,
polaritatea + sau -.  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
39  
-
În scopul deosebirii tensiunilor bogate sau sărace în ener-  
gie (de exemplu energii capacitive de perturbare) este  
posibil, ca prin apăsarea simultană a butoanelor-întreru-  
pător, să se comute pe pornit, o tensiune de sarcină. (a se  
vedea partea 5.)  
5. Conexiune de sarcină cu motor de vibraţii (figura A/B)  
6
7
Pe ambele mânere, L1  
5
şi L2 , se află butoane-întrerupă-  
tor . La apăsarea celor 2 butoane se comută pe o rezistenţă  
internă ceva mai redusă. În acest scop este ataşat la tensiune  
un motor vibrator (cu excentric). Începând de la circa 200 V  
acesta se pune în mişcare. O dată cu creşterea tensiunii, cresc  
şi viteza de rotaţie şi vibraţia. Durata măsurării la rezistenţă in-  
ternă mică (test de încărcare) depinde de mărimea tensiunii de  
măsurat. Pentru ca aparatul să nu se încălzească inutil, a fost  
prevăzut în acest scop un sistem de ocrotire(reglare inversă).  
Prin această reglare inversă se reduce numărul de rotaţii al  
motorului cu vibraţii şi creşte rezistenţa internă.  
Conexiunea de încărcare, (amândouă butoanele sunt apăsa-  
te) poate fi folosită  
-
pentru a reduce tensiuni oarbe (tensiuni inductive şi capa-  
citive)  
-
-
a descărca condensatori  
a
porni întrerupătoare de protecţie de 10/30 mA. Comu-  
tarea unui întrerupător de protecţie are loc prin legarea la  
ecran de fază şi la PE (pământ) (Figura D)  
6. Verificarea ecran de fază (figura C)  
6
7
-
Apucaţi complet mânerele L1  
şi L2  
pentru a asigura  
o legătură capacitivă la pământ.  
Aduceţi vârful de verificare L2/+  
3
-
pe locul de măsurat.  
Atenţie neapărat, ca la verificarea unipolară (ecran de  
2
fază), vârful de verificare L1/-  
să fie liber de orice contact.  
să nu atingă nimic, deci  
9
-
atunci când pe display-ul LC , apare simbolul „R”, este  
vorba de o parte a instalaţiei ce se află conectată la faza  
unei tensiuni alternative.  
Indicaţie:  
Verificarea ecran de fază este posibilă în reţea împământată,  
începând de la 230 V, 50/60 Hz (fază contra pământ). Îmbrăcă-  
mintea de protecţie şi condiţiile locale de izolare, pot influenţa  
această funcţiune.  
Atenţie!  
Lipsa de tensiune poate fi constatată numai prin măsurare  
bipolară.  
7. Verificarea sensului de rotire al câmpului  
succesiunea fazelor – (figura E/F)  
6
7
-
-
Apucaţi complet mânerele L1  
o legătură capacitivă la pământ.  
Aduceţi vârfurile metalice de testare L1/-  
şi L2  
pentru a asigura  
2
3
şi L2/+  
la  
două faze ale unei reţele trifazate şi verificaţi dacă tensiu-  
nea fazei este, de exemplu, 400 V.  
-
-
Există o rotaţie spre dreapta faza L1 înaintea fazei L2),  
9
dacă pe display-ul LC , apare un simbol „R”. Dacă dis-  
play-ul LC rămâne întunecat, nu a fost recunoscută rotirea  
de faze spre dreapta.  
Verificarea rotirii trifazice necesită mereu un control supli-  
mentar! Dacă display-ul arată sensul de rotire spre dreap-  
ta, prin simbolul „R”, la controlul suplimentar cu vârfurile  
metalice de testare schimbate între ele, la conectarea  
2
3
L1/-  
şi L2/+  
display-ul trebuie să rămână întunecat.  
Dacă display-ul arată în ambele cazuri un simbol „R”, cau-  
za este o împâmântare slabă.  
Indicaţie:  
Verificarea fazei este posibilă în reţea împământată, începând  
de la 400 V - 900 V, 50/60 Hz (fază contra fază). Îmbrăcă-  
mintea de protecţie şi condiţiile locale de izolare, pot influenţa  
această funcţiune.  
8. Date tehnice  
-
-
-
-
-
prescripţii: IEC 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014  
plaja de tensiune nominală: 12 V până la AC/DC 1000V  
plaja de frecvenţă: 0 până la 60 de HZ  
max. greşeli de afişaj: Un ± 15 %, ELV Un + 0% – 15%  
Impedanţa (rezistenta interioară) circuit de măsură/ circuit  
de sarcină: 200 kΩ/ 5 kΩ  
-
-
-
preluare de curent, circuit de măsură: ls < 6,0 mA (1.000 V)  
preluare curent, circuit de sarcină: Is < 550 mA (1000 V)  
afişarea polarităţii: + 24 V LED, -24V LED, +12 LED,  
- 12 V LED (la apăsarea butoanelor)  
-
-
-
-
ecran de fază: ≥ Un 230 V, 50 Hz/ 60 Hz  
verificarea rotaţiei la trifazic: ≥ Un 400 V, 50 Hz/ 60 Hz  
motor cu vibraţii, pornire ≥ Un 200V  
categoria pentru depăşirea de tensiune CAT IV 600V,  
CAT III 1000 V  
-
felul protecţiei: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)  
6 – prima cifră: protecţie împotriva accesului la componen-  
te periculoase şi protecţie împotriva impurităţilor solide,  
impermeabil la praf  
5 – a doua cifră :protecţie contra stropirii cu jet de apă,  
poate fi întrebuinţat şi pe ploaie  
-
-
-
-
max. Ciclu de admisibilă: 30 s (max. 30 secunde), 240 s off  
greutate: circa 250 g  
lungime conductor de legătură: circa 1000 mm  
marja temperaturii de lucru şi de depozitare: - 20°C până  
la + 45 °C (categoria de climă N)  
-
-
umiditate relativă: 20 % până la 96 % (categoria de climă N)  
reprogramare reglaje (protecţie termică) :  
tensiune/timp: 230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s  
9. Întreţinere  
Se va curăţa carcasa, în exterior, cu un şervet curat şi uscat.  
10. Protecţia mediului înconjurător  
La expirarea duratei de viaţă a aparatului, acesta să  
fie depus în locuri special amenajate şi în sistemul de  
colectare a deşeurilor.  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
40  
Инструкция по эксплуатации  
DUSPOL® analog 1000  
Перед использованием индикатора напряжения DUSPOL®  
analog 1000: прочитайте, пожалуйста, инструкцию по экс-  
плуатации и обязательно соблюдайте указания по технике  
безопасности!  
Содержание  
1. Указания по технике безопасности  
2. Описание прибора  
3. Контроль функционирования перед использова-  
нием для контроля отсутствия напряжения какой-  
либо установки  
4. Контроль отсутствия напряжения какой-либо уста-  
новки  
5. Подключение нагрузки с вибрационным двигате-  
лем  
6. Контроль фазового провода  
7. Контроль направления вращения магнитного поля  
8. Технические данные  
9. Общее техническое обслуживание  
10. Охрана окружающей среды  
1. Указания по технике безопасности  
-
При использовании брать в руки прибор за изолиро-  
6
7
ванные ручки L1  
и L2  
и не прикасаться к испыта-  
2
3
!
тельным щупам L1/-  
и L2/+  
-
Непосредственно перед и после использования при-  
бора, необходимо для контроля отсутствия напряже-  
ния на установке, проверить индикатор напряжения  
на его функционирование (см. раздел 3)! Индикатор  
напряжения не разрешается использовать, если функ-  
ция одной или нескольких индикаций не действует или  
прибор выглядит неработоспособным. Контроль сле-  
дует, затем повторить с другим прибором индикатора  
напряжения.  
-
-
Индикатор напряжения разрешается использовать  
только для указанных интервалов напряжения и на  
электрических установках с напряжением переменно-  
го или постоянного тока до 1000 В!  
Индикатор напряжения разрешается использовать  
только в электрических цепях категории перенапря-  
жения CAT III с не более, чем 1000 В или категории  
перенапряжения CAT IV с не более, чем 600 В фазы  
относительно земли.  
-
-
-
Индикатор напряжения предназначен для примене-  
ния профессиональными электриками с соблюдением  
правил безопасной работы.  
Светодиодная ступенчатая индикация служит для ука-  
зания интервала напряжения, она не служит для из-  
мерения.  
Создание тестер напряжения более чем на 30 секунд  
напряжение (максимально допустимое время включе-  
ния ED = 30 с)!  
-
-
Индикатор напряжения не разрешается разбирать!  
Поверхность корпуса индикатора напряжения необхо-  
димо защищать от загрязнения и повреждений.  
В качестве защиты от ранения необходимо после ис-  
пользования индикатора напряжения надеть защит-  
-
-
1
ные колпачки на измерительные щупы  
!
Необходимо учитывать, что полное (внутреннее) со-  
противление индикатора напряжения влияет на инди-  
кацию напряжения помех (емкостная или индуктивная  
наводка)!  
В зависимости от внутреннего сопротивления индикатора  
напряжения при наличии напряжения помех существуют  
разные варианты индикации «Рабочее напряжение имеет-  
ся» или «Рабочее напряжение отсутствует».  
Низкоомный индикатор напряжения (внутреннее со-  
противление < 100 кОм), напряжение помех подавляется/  
снижается.  
Индикатор напряжения с относительно низким внутрен-  
ним сопротивлением по сравнению с эталонным значени-  
ем 100 кОм не будет отображать все напряжения помех  
с
исходным значением выше сверхнизкого напряжения  
(ELV, 50 В перем. тока / 120 В пост. тока). При контакте  
с проверяемыми деталями индикатор напряжения может  
временно подавлять напряжения помех до уровня ниже  
сверхнизкого напряжения (ELV); после удаления индикато-  
ра напряжения напряжение помех восстанавливается до  
исходного значения.  
Если индикация «Напряжение имеется» не появляется,  
настоятельно рекомендуется перед началом работ устано-  
вить заземляющее устройство.  
Высокоомный индикатор напряжения (внутреннее со-  
противление > 100 кОм): напряжение помех не подавля-  
ется/снижается.  
Индикатор напряжения с относительно высоким внутрен-  
ним сопротивлением по сравнению с эталонным значе-  
нием 100 кОм не будет однозначно отображать «Рабочее  
напряжение отсутствует» при наличии напряжения помех.  
Если индикация «Напряжение имеется» появляется на  
детали, которая считается отсоединенной от установки,  
настоятельно рекомендуется с помощью дополнительных  
мер (например, использование подходящего индикатора  
напряжения, способного отличить рабочее напряжение от  
напряжения помех, визуальная проверка места соедине-  
ния в электросети и пр.) подтвердить состояние «Напряже-  
ние отсутствует» на проверяемой детали и удостоверить,  
что отображаемое индикатором напряжение является на-  
пряжением помех.  
Индикаторы напряжения, способные посредством  
подключения нагрузки отличить рабочее напряжение  
от напряжения помех:  
Индикатор напряжения с указанием двух значений вну-  
треннего сопротивления прошел проектные/ конструктив-  
ные испытания для работы с напряжениями помех и (в  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
41  
предельном техническом диапазоне) способен отличать  
рабочее напряжение от напряжения помех и обеспечивать  
прямое или опосредованное отображение имеющегося  
вида напряжения.  
Электрические символы на приборе:  
Символ Значение  
Важная документация!  
Этот символ указывает, что в руководстве  
описано  
любого риска  
в
руководстве, чтобы избежать  
Прибор или оборудование для работы под  
напряжением  
Клавиша  
AC переменное напряжение  
DC постоянное напряжение  
DC/AC постоянное и переменное напряже-  
ние  
Земля (напряжение относительно земли)  
Клавиша (приводимая в действие вручную);  
символ указывает на то, что соответствую-  
щая индикация производится только при на-  
жатии обеих клавиш  
Правое поле вращения: направление вра-  
щения магнитного поля может быть показа-  
но только в заземленной сети с частотой 50  
или 60 Гц  
Индикация уровня на базе подвижной  
катушки  
2. Описание прибора  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Защитный колпачок щупов  
Испытательный щуп L1/-  
Испытательный щуп L2/+  
Индикация уровня на базе подвижной катушки  
Клавиша  
Ручка L1  
Ручка с дисплеем L2  
Светодиоды индикации уровня  
Жидкокристаллический дисплей с символом „R“ для  
контроля фазового провода и указания вращения маг-  
нитного поля (направо)  
J
Светодиоды +/- индикации полярности  
3. Контроль функционирования перед использова-  
нием для контроля отсутствия напряжения какой-  
либо установки  
-
Непосредственно перед использованием и после ис-  
пользования индикатора напряжения проверить рабо-  
тоспособность!  
-
-
Проверьте индикатор напряжения на известном источ-  
нике напряжения, например, в розетке 230 В.  
Не используйте индикатор напряжения, если индика-  
ция напряжения, индикация фаз, либо вибрационный  
двигатель не функционируют безупречно!  
4. Контроль отсутствия напряжения какой-либо уста-  
новки (Рис. A/B)  
При контроле установки проверьте отсутствие напряже-  
ния установки контролем индикацией напряжения, индика-  
цией фаз (индикация фаз действует только в заземленных  
сетях переменного тока) и с вибрационным двигателем  
(вибрационный двигатель активируется нажимом на обе  
клавиши). Отсутствие напряжения установки имеется  
только в том случае, если все три контрольные цепи сигна-  
лизируют отсутствие напряжения (индикация напряжения,  
индикация фаз и вибрационный двигатель).  
2
3
-
-
-
Приложите оба испытательных щупа L1/+  
к подлежащим контролю частям электроустановки.  
Величина имеющегося напряжения указывается с по-  
и L2/-  
8
мощью светодиодов индикации уровня напряжения  
.
5
Посредством нажима двух клавиш  
подключается  
4
индикация уровня с подвижной катушкой  
, уровень  
светодиодов 12 В (+/-) и внутренняя нагрузка в индика-  
торе напряжения.  
-
-
Индикация переменных напряжений (AC) произво-  
дится одновременным свечением светодиода + 24 В и  
светодиода - 24 В.  
Индикация постоянных напряжений (DC) производит-  
ся свечением светодиода + 24 В или светодиода - 24 В.  
J
С помощью индикации полярности  
производится  
индикация полярности + или - напряжения на щупе  
3
L2/+  
.
-
C целью различия энергоемких и не энергоемких на-  
пряжений (например, подключенных емкостных напря-  
жений помех) можно путем нажатия обеих клавишей  
подключать внутреннюю нагрузку (см. раздел 5.)  
5. Подключение нагрузки с вибрационным двигате-  
лем (Рис. A/B)  
6
7
5
Обе ручки L1  
и L2  
оснащены клавишами . При на-  
жиме обеих клавиш производится переключение на мень-  
шее внутреннее сопротивление. При этом подается напря-  
жение на вибрационный двигатель (несбалансированный  
двигатель). При напряжении более 200 В он приводится во  
вращательное движение. С увеличением напряжения он  
вращается быстрее и увеличивается его вибрация. Дли-  
тельность проверки с меньшим внутренним сопротивлени-  
ем (контроль нагрузки) зависит от величины измеряемого  
напряжения. Для предотвращения недопустимого нагрева  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
42  
S
прибора предусмотрена термическая защита (обратная  
регулировка). При этой обратной регулировке уменьша-  
ется число оборотов вибрационного двигателя, а внутрен-  
нее сопротивление повышается.  
Подключение нагрузки (обе клавиши нажаты) может  
использоваться для ...  
-
подавления реактивного напряжения (индуктивные  
или емкостные напряжения)  
-
-
разряда конденсаторов  
срабатывания RCD-выключателя 10/30 мA. Срабаты-  
вание RCD-выключателя производится путем контро-  
ля внешнего провода (Индикация фаз) относительно  
защитного провода (рис. D)  
6. Проверка внешнего провода (Индикация фаз) (рис. C)  
6
7
-
Обхватите по всей поверхности ручки L1  
и L2  
,
чтобы обеспечить емкостное соединение с землей.  
3
-
Приложите испытательный щуп L2/+  
части электроустановки.  
к проверяемой  
Обязательно обратите внимание на то, чтобы при од-  
нополюсной проверке внешнего провода (Индикация  
2
фаз) испытательный щуп L1/-  
ничего не касался.  
не имел контакта и  
9
-
Если на жидкокристаллическом дисплее  
появляет-  
ся символ „R“, то на этой части установки находится  
внешний провод (фаза) переменного напряжения.  
Указание:  
Однополюсная проверка внешнего провода (Индикация  
фаз) возможна  
в
заземленной сети напряжением боле  
230 В, 50/60 Гц (фаза относительно земли). Спецодежда и  
условия изоляции местоположения могут нарушить функ-  
цию.  
Внимание!  
Отсутствие напряжения может быть определено только  
двухполюсным контролем.  
7. Проверка направления вращения магнитного поля  
(рис. E/ F)  
Полностью обхватите ручки L1  
6
7
-
-
и L2 , чтобы обе-  
спечить емкостное соединение с землей.  
2
3
Приложите испытательные щупы L1/-  
и L2/+  
к
двумя внешним проводами (фазы) трехфазной сети и  
проверьте, имеется ли например напряжение 400 В на  
внешних проводах.  
-
-
Правое вращение магнитного поля (фаза L1 перед фа-  
зой L2) имеется тогда,  
9
когда на жидкокристаллической дисплее  
появля-  
ется символ „R“. Жидкокристаллический дисплей не  
светится, если не обнаружено правое вращение маг-  
нитного поля.  
Проверка вращения магнитного поля всегда требует  
контрольной проверки! При индикации на жидкокри-  
сталлическом дисплее правого вращения магнитного  
поля символом „R“, при контрольной проверке путем  
2
3
перестановки испытательных щупов L1/-  
и L2/+  
жидкокристаллический дисплей не должен светиться.  
Если на жидкокристаллическом дисплее в обоих случа-  
ях имеется символ „R“, то имеется слабое заземление  
Указание:  
.
Проверка вращения магнитного поля возможна в трехфаз-  
ных сетях с напряжением более 400 B - 900 В, 50/60 Гц  
(фаза относительно фазы). Спецодежда и условия изоля-  
ции местоположения могут нарушить функцию.  
8. Технические данные  
-
-
Правила: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014  
Интервалы номинального напряжения: 12 В - AC/DC  
1000 В  
-
-
-
Интервал номинальной частоты f: 0 - 60 Гц  
Макс. погрешность индикации: Uн ± 15 %, ELV Uн + 0% - 15 %  
Полное (внутреннее) сопротивление, измерительная  
цепь/ цепь нагрузки: 200 kΩ/ 5 kΩ  
-
Потребление тока, измерительная цепь: Is < 6,0 мA  
(1.000 B)  
-
-
Потребление тока, цепь нагрузки: Is < 550 мA (1.000 В)  
Индикация полярности: + 24 В светодиод, - 24 В свето-  
диод, + 12 В светодиод - 12 В светодиод (при нажатии  
клавиши)  
-
-
Проверка внешнего провода: ≥ Uн 230 В, 50 Гц/ 60 Гц  
Проверка вращения магнитного поля:  
50 Гц/ 60 Гц  
Вибрационный двигатель, срабатывание при:  
200 В  
Категория перенапряжения: CAT IV 600 В,  
1000 В  
Uн 400 В,  
Uн  
CAT III  
-
-
-
Тип защиты: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)  
6 - первый показатель: защита против доступа к опас-  
ным частям и защита против инородных тел, пылене-  
проницаемый  
5 - второй показатель: защищен от брызг воды. Может  
применяться при осадках.  
-
максимум допустимая нагрузка: 30 с (макс. 30 секунд),  
240 с выкл  
-
-
-
Масса: около 250 г  
Длина соединительного кабеля: около 1000 мм  
Интервал рабочих температур и температур хранения:  
- 20 °C - + 45 °C (категория климата N)  
Относительная влажность: 20 % - 96 % (категория кли-  
мата N)  
-
-
Время обратного регулирования (термическая защита):  
напряжение/время: 230 В/30 с, 400 В/9 с, 690 B/5 c,  
1000 B/2 c  
9. Общее техническое обслуживание  
Очищайте прибор снаружи чистой и сухой тряпкой.  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
43  
S
10. Защита окружающей среды  
По окончанию срока службы сдайте прибор в име-  
ющиеся пункты утилизации.  
Bruksanvisning  
DUSPOL® analog 1000  
Läs noga igenom bruksanvisningen och säkerhetsanvisning-  
arna innan du använder spänningsprovaren DUSPOL® analog  
1000.  
Innehållsförteckning  
1. Säkerhetsanvisningar  
2. Funktionsbeskrivning  
3. Spänningsprovaren skall funktionstestas innan den  
får användas för kontroll av spänningsfriheten  
4. Kontroll av spänningsfriheten  
5. Lasttillkoppling med vibrationsmotor  
6. Provning av ytterledaren (fasindikering)  
7. Fasföljdsprovning  
8. Tekniska data  
9. Allmän skötsel  
10. Miljöinformation  
1. Säkerhetsanvisningar  
-
Håll alltid spänningsprovaren i de isolerade handtagen L1  
6
7
och L2  
under mätningen. Vidrör EJ någon av prov-  
2
3
spetsarna L1/-  
och L2/+  
!
-
Spänningsprovaren skall funktionstestas både direkt före  
och direkt efter användning (se punkt 3)! Spänningspro-  
varen får inte användas om minst en av indikeringarna  
inte visar något värde eller om funktionen uteblir helt. En  
annan spänningsprovare skall då användas för att testa  
spänningsprovaren.  
-
-
Spänningsprovaren får endast användas inom specifice-  
rat märkspänningsområde och på elsystem upp till AC/DC  
1000 V.  
Spänningsprovaren får endast användas i strömkretsar  
enligt överspänningskategori CAT III med max. 1 000 V el-  
ler överspänningskategori CAT IV med en ledare på max.  
600 V mot jord.  
-
-
-
Spänningsprovaren är avsedd att användas av elinstallatö-  
rer som vet hur man handskas med den på ett säkert sätt.  
Lysdioderna (LED) visar endast spänningsområdet och är  
inte till för mätningsändamål.  
Skapa en spänningsprovare för mer än 30 sekunder spän-  
ning (max. tillåten inkopplingstid ED = 30 s)!  
Spänningsprovaren får inte tas isär.  
-
-
Spänningsprovarens hölje skall skyddas mot skador och  
smuts.  
-
-
För att man inte skall kunna skada sig på provspetsarna  
1
skall dessa förses med bifogade skyddshättor  
när spän-  
ningsprovaren inte skall användas under en längre tid.  
Observera att impedansen (inre motståndet) i testaren  
påverkas av störningsspänningar (kopplad kapacitivt eller  
induktivt)!  
Beroende på den inre impedansen i spänningstestaren finns  
det på grund av närvaro av störningsspänning olika alterna-  
tiv som visar ”driftspänning tillgänglig” eller ”driftspänning inte  
tillgänglig”.  
Spänningstestare för låg impedans (Impedans < 100 kΩ),  
spänningsstörningar undertrycks eller minskas  
En spänningstestare med relativt låg inre impedans som  
jämförs med referensvärdet 100 kΩ visar inte alla störnings-  
spänningar med ett begynnelsevärde över ELV (50 V AC/  
120 VDC). Vid kontakt med de delar som ska testas kan spän-  
ningstestaren minska störningsspänningen genom tillfällig  
urladdning till en nivå under ELV; men efter avlägsnande av  
spänningsdetektorn antar störningsspänningen sitt ursprung-  
liga värde på nytt.  
När ”spänning tillgänglig” inte visas är det starkt rekommen-  
derat att införa den jordade enheten innan arbetet påbörjas.  
Spänningstestare för hög impedans (Impedans > 100 kΩ):  
Störningsspänning undertrycks eller minskas inte:  
En spänningsprovare med relativt hög inre impedans visas  
inte tydligt i förhållande till referensvärdet på 100 kΩ befintlig  
störningsspänning ”driftspänning”. När ”spänning tillgänglig”  
visas gällande en separat del i anläggningen rekommende-  
ras starkt ytterligare åtgärder (till exempel: Med hjälp av en  
lämplig spänningsdetektor kunna mäta om driftspänning och  
störningsspänningen är annorlunda, visuell kontroll av sepa-  
rationspunkten i elnätet, mm.) och tillståndet ”driftspänning  
inte tillgänglig” av den del som skall testas för att bevisa och  
bestämma om den spänning som anges av spänningstestaren  
är en interferensspänning.  
Spänningsdetektorerna kan skilja av belastningen, som  
verkar som spänning hos interferensspänningen:  
En spänningstestare med två värden angivna på den inre im-  
pedansen har klarat testet av utformningen / konstruktionen  
för behandling av störningsspänningar och måste särskiljas  
(inom tekniska gränser) med förmågan för driftspänning och  
störningsspänning och måste visa den befintliga spänningsty-  
pen direkt eller indirekt.  
Elektriska symboler på spänningsprovaren:  
Symbol  
Betydelse  
Viktig dokumentation!  
Symbolen visar att guiden som beskrivs  
handboken, för att undvika risker  
i
Instrument eller utrustning för arbete under  
spänning  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
44  
S
Tryckknapp  
Växelspänning (AC)  
Likspänning (DC)  
Lik- och växelspänning (DC/AC)  
Jord (spänning till jord)  
Tryckknapp (handmanövrerad): hänvisar till att  
värdena endast visas när båda tryckknapparna  
trycks in  
Högerrotation: rotationsfältets riktning kan bara  
visas vid 50 resp. 60 Hz i jordat nät  
Dykspole  
2. Funktionsbeskrivning  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Skyddshättor  
Provspets L1/-  
Provspets L2/+  
Dykspole  
Tryckknapp  
Handtag L1  
Displayhandtag L2  
Spänningsindikering (LED)  
LC-display med "R"-symbol för provning av fasindikering  
och fasföljdsvisning (högerrotation)  
+/- LED-dioder för polaritetsvisning  
J
3. Spänningsprovaren skall funktionstestas innan den  
får användas för kontroll av spänningsfriheten  
-
-
-
Spänningsprovaren skall funktionstestas både direkt före  
och direkt efter användning.  
Testa alla funktioner på kända spänningskällor, t.ex. på ett  
230 V vägguttag  
Spänningsprovaren får inte användas om spänningsindi-  
keringen, fasindikeringen eller vibrationsmotorn inte fung-  
erar felfritt!  
4. Kontroll av spänningsfriheten (bild A/ B)  
Kontrollera att systemet är spänningsfritt genom att läsa av  
spänningsindikeringen, fasindikeringen (fasindikeringen fung-  
erar endast i jordat växelspänningsnät) och vibrationsmotorn  
(vibrationsmotorn aktiveras med båda tryckknapparna). Sys-  
temet är endast spänningsfritt när alla tre mätkretsarna visar  
spänningsfrihet (spänningsindikeringen, fasindikeringen och  
vibrationsmotorn).  
2
3
-
-
-
Anslut båda provspetsarna L1/+  
anläggningsdel som skall provas.  
och L2/-  
till den  
Den aktuella spänningen visas med lysdioderna på spän-  
8
ningsindikeringen  
.
5
När man trycker in båda tryckknapparna tillkopplas  
, lysdioden för 12 V (+/-) och en intern last  
4
dykspolen  
i spänningsprovaren.  
-
-
Växelspänningar (AC) visas genom att lysdiod + 24 V och  
lysdiod - 24 V blinkar till samtidigt.  
Likspänningar (DC) visas genom att lysdiod + 24 Veller  
J
lysdiod - 24 V blinkar till. Polaritetsindikeringen  
visar  
3
polariteten +/- för provspets L2/+  
.
-
För att kunna särskilja energirika och energifattiga spän-  
ningar åt (t.ex. kapacitivt inkopplade brusspänningar) kan  
man tillkoppla en intern last i spänningsprovaren genom  
att trycka in båda tryckknapparna (se punkt 5).  
5. Lasttillkoppling med vibrationsmotor (bild A/B)  
6
7
Båda handtagen L1  
och L2  
är försedda med tryckknap-  
5
par  
. När båda knapparna trycks in kopplas spänningspro-  
varen om till en lägre ingångsresistans. I och med detta läggs  
en vibrationsmotor (motor med obalans) under spänning. Vid  
cirka 200 V börjar motorn rotera, och i takt med att spänningen  
stiger ökar även motorns varvtal och vibration. Tiden för mät-  
ningen med lägre ingångsresistans (lasttest) är beroende av  
den spänning som skall mätas. För att spänningsprovaren  
inte skall bli för varm har den ett inbyggt termiskt skydd. När  
skyddet aktiveras sjunker vibrationsmotorns varvtal medan in-  
gångsresistansen ökar.  
Lasttillkoppling (med båda tryckknapparna intryckta) kan ut-  
nyttjas för att  
-
-
-
förhindra kapacitiva och induktiva spänningarna  
ladda ur kondensatorer  
utlösa jordfelsbrytare 10/30 mA. Jordfelsbrytaren utlöses  
genom test på fasindikering mot jord (bild D).  
6. Provning av fasindikering (bild C)  
6
7
-
Greppa helt om handtagen L1  
tera kapacitiv koppling mot jord.  
och L2  
för att garan-  
3
-
Anslut provspets L2/+  
provas.  
till den anläggningsdel som skall  
2
Var noga med att inte vidröra provspetsen L1/-  
under  
har denna  
mätningen!  
9
-
När "R"-symbolen lyser på LCD-dispayen  
anläggningsdel en fasledare med växelspänning.  
OBS!  
Den enpoliga provningen av fasindikering kan utföras först vid  
minst 230 V, 50/60 Hz (fas mot jord) i jordade nät. Funktionen  
kan påverkas av skyddsklädsel och av isolationsförhållandena  
på mätplatsen.  
Obs!  
Det går endast att fastställa om systemet är spänningsfritt ge-  
nom att göra en tvåpolig provning.  
7. Fasföljdsprovning (bild E/F)  
6
7
-
Greppa helt om handtagen L1  
och L2  
för att garan-  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
45  
1SRB  
tera kapacitiv koppling mot jord.  
2
3
-
-
Anslut provspetsarna L1/-  
och L2/+  
mot två fasle-  
dare i ett trefasnät och testa om fasledarna har en spän-  
ning på t.ex. 400 V.  
Om fasledarna är anslutna för högerrotation (fas L1 före  
9
fas L2) lyser "R"-symbolen på LCD-displayen . Om fas-  
ledarna inte är anslutna för högerrotation lyser inte LCD-  
displayen.  
-
Fasföljdsprovning kräver alltid en motkontroll. Visar LCD-  
displayen högerrotation med "R"-symbolen måste prov-  
2
3
spetsarna L1/-  
och L2/+  
byta plats under motkon-  
trollen och LCD-displayen vara släckt.  
Om LCD-displayen visar en "R"-symbol i båda fallen före-  
ligger dålig jordning.  
Obs!  
Fasföljdsprovningen kan utföras vid minst 400 V - 900 V,  
50/60 Hz (fas mot jord) i jordade nät. Funktionen kan påverkas  
av skyddsklädsel och av isolationsförhållandena på mätplat-  
sen.  
8. Tekniska data  
-
-
-
-
-
Standard: SS-EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014  
Märkspänningsområde: 12 V till AC/DC 1000 V  
Märkfrekvensområde f: 0 till 60 Hz  
Max. visningsfel: Un ± 15 %, ELV Un + 0% - 15 %  
Impedans (ingångsresistans), mätkrets/ lastkrets: 200 kΩ/  
5 kΩ  
-
-
-
Strömförbrukning, mätkrets: Is < 6,0 mA (1.000 V)  
Strömförbrukning, lastkrets: Is < 550 mA (1.000 V)  
Polaritetsvisning: + 24 V LED, - 24 V LED, + 12 V LED,  
- 12 V LED (med tryckknappsmanövrering)  
fasindikering: ≥ Un 230 V, 50 Hz/ 60 Hz  
fasföljdsprovning: ≥ Un 400 V, 50 Hz/ 60 Hz  
Vibrationsmotor, startspänning: ≥ Un 200 V  
Överspänningskategori: CAT IV 600 V, CAT III 1 000 V  
Kapslingsklass: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)  
6 - första siffran: skydd mot beröring av farliga delar och  
skydd mot fasta föremål, dammtäta  
-
-
-
-
-
5 - andra siffran: skydd mot droppar från alla håll. Kan  
även användas i regnväder.  
-
-
-
-
max. tillåtna Kapacitet: 30 s (max. 30 sekunder), 240 s av  
Vikt: ca 250 g  
Förbindningskabelns längd: ca 1000 mm  
Drift- och lagringstemperatur: - 20 °C till + 45 °C (klimatka-  
tegori N)  
-
-
Relativ luftfuktighet: 20 % till 96 % (klimatkategori N)  
Återställningstider (termiskt skydd):  
spänning/tid: 230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s  
9. Allmän skötsel  
Rengör höljet med en ren och torr trasa.  
10. Miljöinformation  
Förbrukad produkt skall lämnas in på lämplig återvin-  
ningsstation.  
Upute za rukovanje  
DUSPOL® analog 1000  
Prije nego što počnete upotrebljavati ispitivač napona  
DUSPOL® analog 1000: Pročitajte Upute za rukovanje  
i
obavezno se pridržavajte uputa o sigurnosti !  
Sadržaj  
1. Upute o bezbednosti  
2. Opis uređaja  
3. Provera funkcije pre upotrebe  
u
svrhu provere  
nepostojanja napona nekog postrojenja  
4. Provera nepostojanja napona nekog postrojenja  
5. Priključak sa vibracionim motorom  
6. Ispitivanje vanjskog vodiča (prikaz faze)  
7. Provera polja okretanja  
8. Tehnički podaci  
9. Opšte održavanje  
10. Zaštita okoline  
1. Upute o bezbednosti:  
-
Uređaj kod upotrebe dirati samo na izoliranim ručkama L1  
6
7
2
3
i L2 , NE dirati vrhove ispitivača L1/-  
Neposredno pre posle korištenja  
i L2/+  
svrhu provere  
!
-
i
u
nepostojanja napona postrojenja proveriti funkciju  
kontrolora napona (vidi tačku 3)! Ispitivač napona ne sme  
se koristiti ako ne radi funkcija jednog ili više pokazivača  
ili ako ispitivač nije spreman za rad – ne pokazuje funkcije  
rada! Proveru onda treba ponoviti sa kontrolorom napona.  
Ispitivač napona se koristi samo u navedenom području  
nazivnog napona i unutar električnih sistema do AC/DC  
1.000 V!  
Ispitivač napona se isključivo koristi u strujnim krugovima  
kategorije nadnapona CAT III sa maks. 1000 V ili kategorije  
nadnapona CAT IV sa maks. 600 V vodič u zemlju.  
Ispitivač napona je namenjen za korištenje od strane  
-
-
-
-
kvalifikovanih električara,  
u
sklopu postupka sigurnog  
rada.  
LED lampice sa stupnjevima služe prikazu raspona  
napona, one ne služe merenju.  
Ispitivač napona nakon pritiska tastera ne smemo  
nikada duže od 30 sekundi staviti na napon (maksimalno  
dopušteno vreme uključivanja VU(ED) = 30 sek)!  
Ispitivač napona ne sme se rastavljati!  
Ispitivač napona treba čuvati od onečišćenja i oštećenja  
na površini kučišta.  
-
-
-
Radi zaštite od ozlede, nakon korištenja ispitivača napona,  
vrhove ispitivača pokriti sa priloženom zaštitom za vrhove  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
46  
1SRB  
1
!
-
Imajte na umu da impedansa (unutrašnji otpor)  
detektora napona utiče na pokazivanje smetnji u naponu  
(kapacitivnih ili induktivnih povezano)!  
U zavisnosti od unutrašnje impedanse detektora napona, kod  
održavanja smetnji naponu postoje različite mogućnosti  
u
pokazivanja "Radni napon postoji" ili " Radni napon ne postoji"  
Niski detektor napona (impedansa < 100 kΩ), smetnje u  
naponu su potisnute ili smanjene:  
Detektor napona sa relativno niskom unutrašnjom  
impedansom u poređenju sa referentnom vrednosti 100 kΩ  
ne pokazuje sve smetnje u naponu sa početnom vrednosti  
iznad GVE (50 V AC / 120 V DC). Pri kontaktu sa delovima  
koji se proveravaju detektor napona može privremeno smanjiti  
smetnje u naponu usled pražnjenja na nivo ispod GVE; nakon  
uklanjanja detektora napona, smetnje u naponu će ponovo  
postići svoju prvobitnu vrednost.  
Kada se ne pojavi znak " Napon prisutan ", preporučuje se da  
pre otpočinjanja rada hitno uključite uzemljenje uređaja.  
Visoki detektor napona (impedansa > 100 kΩ): smetnja u  
naponu nije potisnuta odn. smanjena:  
Detektor napona sa relativno visokom unutrašnjom  
impedansom u poređenju sa referentnom vrednosti 100 kΩ pri  
postojećeoj smetnji napona " Radni napon nije prisutan " neće  
biti jasno pokazan. Kada se oznaka " Napon prisutan" pojavi  
na jednom delu, koji se smatra odvojenim od uređaja, hitno se  
preporučuje, da se dodatnim merama (na primer: korišćenjem  
odgovarajućeg detektora napona koji je  
u
mogućnosti da  
razlikuje radni napon od smetnje u naponu, vizeulna provera  
razdvajanja u električnoj mreži, itd) status "Radni napon ne  
postoji" dela koji se proverava, dokaže i utvrdi da je od strane  
detektora napona pokazani otpor smetnja u naponu.  
Detektori napona koji su u stanju da putem veze punjenja  
razlikuju radni napon od smetnje u naponu:  
Detektor napona sa naznakom dve vrednosti unutrašnje  
impedanse je prošao test svoje izvedbe / konstrukcije za  
tretman smetnji u naponu i u prilici je da (u okviru tehničkih  
ograničenja) razlikuje radni napon od smetnji u naponu i da  
postojeći tip napona pokaže direktno ili indirektno.  
Električni simboli na uređaju:  
Simbol  
Značenje  
Важно документација!  
Симбол означава да употребу описан  
приручнику, да би избегли било какве ризике  
у
Uređaj ili oprema za rad pod naponom  
Taster  
AC izmenični napon  
DC istosmerni napon  
DC/AC istosmerni i naizmenični napon  
Земља (напон на масу)  
Taster (ručno aktiviran); ovo nam kaže da se  
određeni prikazi dobivaju tek nakon pritiska oba  
tastera  
Okretanje udesno; pravac polja okretanja  
se prikazuje samo kod 50 odnosno 60 Hz i u  
uzemljenoj mreži  
Pokazivač sa integrisanom špulom  
2. Opis uređaja  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Zaštita vrhova ispitivača  
Vrh ispitivača L1/-  
Vrh ispitivača L2/+  
Pokazivač sa integrisanom špulom  
Taster  
Ručka L1  
Ručka ekrana L2  
LED-lampice prikaza stupnjeva  
LC-displej sa simbolom „R“ za ispitivanje vanjskog vodiča  
(prikaz faze) i prikaz polja okretanja (desno)  
+/- LED-ovi prikaza polariteta  
J
3. Provera funkcije pre upotrebe  
u
svrhu provere  
nepostojanja napona nekog postrojenja  
Neposredno prije i nakon korištenja ispitivača napona,  
proveriti ga na funkciju !  
Ispitivač napona testirajte na poznatim izvorima napona ,  
na primer u 230 V utičnici.  
Nemojte upotrebiti kontrolora napona, ukoliko prikaz  
napona, prikaz faza i vibracijskog motora ne funkcionišu  
besprekorno!  
-
-
-
4. Provera nepostojanja napona nekog postrojenja (slika A/B)  
Kod provere postrojenja proverite nepostojanja napona  
postrojenja sa kontrolom prikaza napona, prikaza faza  
(prikaz faza funkcioniše samo u ozemljenoj mreži izmeničnog  
napona) i vibracionog motora (vibracioni motor aktivira se  
pritiskivanjem obadve pritisne dirke). Nepostojanje napona  
postrojenja postoji samo onda, kada nepostojanje napona  
signaliziraju sva tri kruga proveravanja (prikaz napona, prikaz  
faza i vibracioni motor).  
2
3
-
-
-
Postavite oba ispitna vrha L1/+  
sistema – postrojenja koje želite ispitati.  
Visina izmerenog napona prikazuje se na LED lampicama  
i L2/-  
na delove  
8
stupnjeva  
.
5
Pritiskom na oba tastera  
uključuje se merna špula  
LED-stupanj (+/ -) interno  
4
s
pokazivačem  
,
12  
V
i
opterećenje u ispitivaču napona .  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
47  
1SRB  
-
-
Izmenični naponi (AC) prikazuju se istovremenim  
uključivanjem (svetle) + 24 V LED i - 24 V LED.  
Istosmerni naponi (DC) prikazuju se uključivanjem + 24 V  
J
LED ili - 24 V LED. Preko indikatora polariteta  
prikazuje  
3
nam se polaritet + ili – na vrhu ispitivača L2/+  
.
-
Da bismo razlikovali napone bogatije ili siromašnije  
energijom (na primer kapacitativno povezane smetnje u  
naponu), pritiskom na oba tastera uključujemo interno  
opterećenje u samom ispitivaču napona (vidi tačku 5).  
5. Priključak sa vibracionim motorom (slika A/B)  
6
7
5
.
Obe ručke L1  
i L2  
opremljene su sa tasterima  
Pritiskom na oba tastera uređaj prebacujemo na manji  
interni otpor. Pri tom se pod napon stavlja vibracioni motor  
(necentrisani motor). Od ca. 200 V ovaj se motor uključuje  
u rotaciju. Povećanjem napona povećava se broj okretaja i  
vibracije. Trajanje ispitivanja sa smanjenim unutarnjim otporom  
(ispitivanje opterećenja) ovisi o visini izmerenog napona. Da  
ne bi došlo do neželjenog zagrijavanja uređaja, predviđena je  
termička zaštita (regulaciona). Ova regulacija smanjuje broj  
okretaja vibracionog motora i unutarnji otpor opet raste.  
Dodavanje opterećenja (oba tastera pritisnuta) možemo  
koristiti da bismo......  
-
-
-
suzbili slepe napone (induktivne i kapacitativne)  
ispraznili kondenzatore  
aktivirali 10/30 mA RCD-zaštitne prekidače. Aktiviranje  
RCD-zaštitnog prekidača vrši se ispitivanjem na vanjskom  
vodiču (prikaz faze) prema PE (uzemljenje) (slika D)  
6. Ispitivanje vanjskog vodiča (prikaz faze) (slika C)  
6
7
-
Uhvatite u celosti ručke L1  
i L2  
da biste osigurali  
kapacitativnu vezu sa tlom.  
Postavite vrh ispitivača L2/+  
3
-
na deo sistema koji  
ispitujete .  
Uvek paziti na to da kod jednopolnog vanjskog vodiča  
(prikaz faze) ne dođe do kontakta sa vrhom ispitivača L1/-  
2
i da ovaj ostane bez kontakta.  
9
-
Ako nam se na LC-displeju  
pojavi simbol „R“, tada se  
na tom delu sistema/postrojenja nalazi vanjski vodič (faza)  
izmeničnog napona.  
Napomena:  
Ispitivanje jednopolnog vanjskog vodiča (prikaz faze) moguće  
je  
u
uzemljenoj mreži od 230 V, 50/60 Hz (faza prema  
uzemljenju). Zaštitna odeća i izolacije na mestu ispitivanja  
mogu delovati na funkciju.  
Pažnja!  
Nepostojanje napona se može ustvrditi samo dvopolnim  
ispitivanjem.  
7. Ispitivanje polja okretanja (slika E/F)  
6
7
-
Uhvatite u celosti ručke L1  
i L2  
da biste osigurali  
kapacitativnu vezu sa tlom.  
Postavite vrhove ispitivača L1/-  
2
3
-
i L2/+  
na dva vanjska  
vodiča (faze) jedne mreže rotacione struje i proverite da  
vanjski vodiči imaju napon od na primer 400 V.  
-
-
Okretaj udesno (faza L1 prije faze L2) imamo kada se  
9
na LC-displeju  
pojavi simbol „R“. LC displej ostaje  
isključen ako ispitivač nije prepoznao okretanje udesno.  
Ispitivanje polja okretaja uvek zahteva i dodatnu kontrolu !  
Ako LC-displej pokazuje desno okretanje sa „R“ simbolom,  
tada kod dodatne provere za zamenjenim vrhovima  
2
3
ispitivača L1/-  
i L2/+  
LC-displej ostaje isključen.  
Ako bi LC-displej u oba slučaja prikazivao „R“ simbol, tada  
imamo preslabo uzemljenje.  
Napomena:  
Ispitivanje polja okretaja moguće je od 400 V - 900 V, 50/60 Hz  
(faza na fazu) kod uzemljene visokonaponske strujne mreže.  
Zaštitna odeća i izolacije na mestu ispitivanja mogu delovati  
na funkciju.  
8. Tehnička specifikacija  
-
-
-
-
-
Propisi: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014  
Područje nazivnog napona: 12 V do AC/DC 1.000 V  
Područje nazivne frekvencije f: 0 do 60 Hz  
Maks. greška u prikazu: Un ± 15 %, ELV Un + 0 % - 15 %  
Impedansa (unutarnjeg otpora), merni krug/ kruga  
opterećenja: 200 kΩ/ 5 kΩ  
-
-
-
Preuzimanje struje merni krug: Is < 6,0 mA (1.000 V)  
Preuzimanje struje kruga opterećenja : Is < 550 mA(1.000 V)  
Prikaz polariteta: + 24 V LED, - 24 V LED, + 12 V LED,  
- 12 V LED (kod aktiviranog tastera)  
-
-
-
-
-
Vanjski vodič (prikaz faze): ≥ Un 230 V, 50 Hz/ 60 Hz  
Ispitivanje okretajnog kruga: ≥ Un 400 V, 50 Hz/ 60 Hz  
Vibracioni motor, pokretanje : ≥ Un 200 V  
Kategorija nadnapona : CAT IV 600 V, CAT III 1000 V  
Zaštita: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)  
6 – kao prvi broj : Zaštita pristupa opasnim delovima i  
zaštita od čvrstih stranih tela, zaštićeno od prašine  
5 – kao drugi broj: Zaštićeno od mlaza vode. Može se  
koristiti i kod kiše i padalina.  
-
maksimalno trajanje rada kod aktiviranja tastera:  
VU (ED) = 30 sek (maks. 30 sekundi), 600 sek pauze  
Težina: ca. 250 g  
Dužina spojnog kabela: ca. 1000 mm  
Temperature rada i skladištenja : - 20 °C do + 45 °C  
(klimatska kategorija N)  
-
-
-
-
-
Relativna vlažnost zraka: 20  
kategorija N)  
Vreme regulacije rada (termička zaštita):  
Napon/vreme: 230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s  
%
bis 96  
%
(klimatska  
9. Opšte održavanje  
Kučište uređaja izvana prebrisati suhom, čistom krpom.  
10. Zaštita okoline  
Molimo da uređaj nakon isteka životnog veka zbrinete  
na odgovarajući, zakonom propisani način.  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
48  
DUSPOL® analog 1000  
Kullanım Kılavuzu  
DUSPOL® analog 1000 voltaj test cihazını kullanmadan önce:  
Kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyarak burada bulunan gü-  
venlik bilgi notlarına uyunuz!  
İçindekiler  
1. Emniyet bilgileri  
2. Cihaz açıklaması  
3. Bir tesisin gerilim içermediğine dair kontrolün kullan-  
madan öne yapılması  
4. Bir tesisin gerilim içerip içermediğinin kontrol edilmesi  
5. Vibrasyon motorlu yük devrelemesi  
6. Harici iletken testi (faz göstergesi)  
7. Faz alanı testi  
8. Teknik Veriler  
9. Genel bakım  
10. Çevre koruması  
1. Emniyet bilgisi:  
-
Kullanım sırasında cihazı sadece izolasyonlu yerlerinden  
6
7
2
3
L1  
ve L2  
tutup test uçlarına L1/-  
ve L2/+  
ke-  
sinlikle dokunmayınız!  
-
Hemen kullanmadan önce ve kullandıktan sonra tesiste  
elektrik olup olmadığını kontrol etmek için gerilim kontrol  
aletinin çalışıp çalışmadığını kontrol ediniz (bakınız Bölüm  
3)! Bir veya birden fazla göstergenin devre dışı kalması  
veya fonksiyona hazır olmadığı görüldüğü takdirde voltaj  
test cihazı kullanılamaz! Kontrol işlemi daha sonra başka  
bir gerilim ölçüm aletiyle yinelenmelidir.  
-
Voltaj test cihazı sadece belirtilen nominal gerilim alanında  
AC/DC 1.000 V elektrik tesisatlarında kullanılabilir!  
Gerilim test cihazı sadece Maks.1000 V düzeyindeki CAT III  
yüksek voltaj kategorisi ile Maks.600 V iletken CAT IV yük-  
sek voltaj kategorisinde topraklanmış halde kullanılabilir.  
Voltaj test cihazı elektrik uzmanları tarafından güvenli ça-  
lışma yöntemine uygun biçimde kullanılmak üzere tasar-  
lanmıştır.  
-
-
-
-
LED kademe göstergesi voltaj aralığının ekrana getirilme-  
sine yarar ve ölçüm yapmak için düzenlenmemiştir.  
30 saniyeden daha fazla gerilim bir gerilim test cihazı  
(maksimum izin verilen açma süresi ED = 30s) oluşturma!  
Voltaj test cihazı kesinlikle sökülmemelidir!  
-
-
Voltaj test cihazı kirden ve kasa üst yüzeyinin hasar gör-  
mesinden korunmalıdır.  
-
-
Yaralanmalardan korunmak amacı ile voltaj test cihazı  
kullanıldıktan sonra test uçlarına pakette bulunan test ucu  
1
koruma çubuğu  
takılmalıdır!  
Gerilim test cihazının empedansının (iç direnç), girişim  
gerilimlerinin göstergesini (kapasitif veya endüktif bağlı)  
etkilediğini dikkate alın!  
Gerilim test cihazının iç empedansına bağlı olarak girişim  
gerilimi mevcut olduğunda, "İşletme gerilimi mevcut" veya "İş-  
letme gerilimi mevcut değil" göstergesi için farklı seçenekler  
mümkündür.  
Düşük ohm'lu gerilim test cihazı (Empedans < 100 kΩ), giri-  
şim gerilimi bastırılır veya düşürülür:  
Düşük iç empedansa sahip bir gerilim test cihazı, 100 kΩ refe-  
rans değerine göre başlangıç değeri ELV'nin (50 V AC/ 120 V  
DC) üzerinde olan tüm girişim gerilimlerini göstermez. Test edi-  
lecek olan parçalarla temas halinde gerilim test cihazı, girişim  
gerilimlerini deşarj ederek geçici olarak ELV'nin altına kadar bir  
seviyeye düşürülebilir; ancak gerilim test cihazı çıkarıldıktan  
sonra, girişim gerilimi tekrar başlangıç değerine döner.  
"Gerilim mevcut" göstergesi gösterilmezse, çalışmalara baş-  
lamadan önce bir topraklama tertibatının takılması mutlaka  
önerilir.  
Yüksek ohm'lu gerilim test cihazı (Empedans > 100 kΩ):  
Girişim gerilimi bastırılmaz veya düşürülmez:  
Yüksek iç empedansa sahip bir gerilim test cihazı, 100 kΩ refe-  
rans değerine göre girişim gerilimi mevcut olduğunda "İşletme  
gerilimi mevcut değil" durumunu belirgin bir şekilde göstermez.  
"Gerilim mevcut" göstergesi, tesisten ayrılmış olan bir parçada  
gösterilirse, ek önlem alarak (Örnek: işletme gerilimini girişim  
geriliminden ayırabilen uygun bir gerilim test cihazının kullanı-  
mı, elektrik şebekesinde ayırma yerinin gözle kontrolü vs.) test  
edilecek olan parçanın "İşletme gerilimi mevcut değil" durumu-  
nun kanıtlanması ve gerilim test cihazı tarafından gösterilen  
gerilimin bir girişim gerilimi olduğunun tespit edilmesi mutlaka  
önerilir.  
Yük uygulamasının yapılmasıyla işletme gerilimini girişim  
geriliminden ayırabilen gerilim test cihazı:  
İki iç empedans değeri belirten bir gerilim test cihazı, girişim  
gerilimleri işlemlerine yönelik olarak model / konstrüksiyon tes-  
tinde başarılı oldu ve (teknik sınırlar içerisinde) işletme gerili-  
mini girişim geriliminden ayırabilmekte ve mevcut gerilim tipini  
doğrudan veya dolaylı olarak gösterebilmektedir.  
Cihaz üzerindeki elektrik sembolleri:  
Sembol  
Anlam  
Önemli belgeleri!  
Sembol kılavuzda herhangi risklerden kaçın-  
mak için, kılavuzda açıklanan belirtir  
Voltaj altında çalışmaya izin veren cihaz veya  
donanım  
Basma tuşu  
AC alternatif akım  
DC sabit akım  
DC/AC sabit ve alternatif akım  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
49  
Toprak (toprak gerilim)  
Buton (el kumandalı); tür görüntüler sadece bu-  
tonlar hem basarak belirtir  
Sağ dönüş sırası, döner yönü sadece 50 veya  
60 Hz ve topraklı sistemde görüntülenmez ola-  
bilir  
Daldırma makara seviye göstergesi  
2. Cihaz açıklaması  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Test ucu koruma çubuğu  
Test ucu L1/-  
Test ucu L2/+  
Daldırma makara seviye göstergesi  
Basmalı tuş  
Tutacak L1  
Gösterge tutacağı L2  
LED kademe göstergesi  
Harici iletken testi (faz göstergesi) ve faz alanı göstergesi  
(sağ) için "R" sembollü LC ekran  
+/- Polarite gösterge LED'leri  
J
3. Bir tesisin gerilim içermediğine dair kontrolün kullan-  
madan öne yapılması  
-
-
-
Kullanımın hemen öncesinde ve sonrasında voltaj test ci-  
hazının işlerliğini teste edin!  
Voltaj test cihazını bildiğiniz voltaj kaynaklarında, örneğin  
230 voltluk prizlerde deneyebilirsiniz.  
Gerilim göstergesi, faz göstergesi ve vibrasyon motoru  
sorunsuz bir şekilde çalışmadığı takdirde gerilim kontrol  
aletini kullanmayınız!  
4. Bir tesisin gerilim içerip içermediğinin kontrol edilme-  
si (Resim A/B)  
Tesis kontrolü sırasında tesisin gerilim içermediğini gerilim  
göstergesi, faz göstergesi (faz göstergesi yalnızca topraklan-  
mış alternatif gerilim şebekesinde çalışır) ve vibrasyon motoru  
(vibrasyon motoru her iki butona basılarak etkinleşir) aracılı-  
ğıyla kontrol ediniz. Tesisin gerilim içermediği durumu yalnızca  
üç kontrol fazının hepsi gerilimsizlik durumu sinyalize ettiğinde  
mevcuttur (Gerilim göstergesi, faz göstergesi ve vibrasyon  
motoru).  
2
3
-
-
-
Her iki test ucunu L1/+  
takınız.  
ve L2/- 'ü test edilecek cihaza  
8
Bağlanan voltajın düzeyi LED kademe göstergesi  
ile  
ekrana getirilir.  
Her iki basmalı tuşa  
5
dokunulduğunda daldırma makara  
, 12 V LED kademesi (+/-) ve voltaj  
4
düzey göstergesi  
test cihazındaki dahili yük devreye girer.  
-
-
Alternatif akımlar (AC) + 24 V LED ve - 24 V LED'in eş  
zamanlı olarak yanması ile ekrana getirilir.  
Sabit akımlar (AC) + 24 V LED veya - 24 V LED'in yanması  
J
ile ekrana getirilir. Polarite göstergesi  
ile test uçlarında  
3
L2/+  
polarite + veya - gösterilir.  
-
Enerji yüklü veya enerjisi düşük voltajları (örneğin kapasi-  
tif bağlantılı parazit voltajlar) birbirinden ayırmak amacı ile  
her iki basmalı tuşu basılarak voltaj test cihazında dahili  
yük beslemesi sağlanabilir (bakınız Bölüm 5.)  
5. Vibrasyon motorlu yük devrelemesi (Resim A/B)  
6
7
5
Her iki tutma yeri L1  
ve L2  
basmalı tuş  
ile donatılmış-  
tır. Her iki basmalı tuşa basıldığında daha düşü bir iç direnç  
devreye girer. Burada bir vibrasyon motoru (balanssız motor)  
voltaja bağlanır. Yaklaşık 200 V'tan itibaren dönüş hareketi  
başlar. Gerilim arttıkça devir sayısı ve vibrasyon da artar. Tes-  
tin düşük iç direnç ile sürdürülmesi (yük testi) ölçülecek voltajın  
düzeyine bağlıdır. Cihazın izin verilenin ötesinde ısınmaması  
için termik koruma (geri besleme) mevcuttur. Bu tür geri besle-  
mede vibrasyon motorunun devir sayısı düşer ve dahili direnç  
ise artar.  
Yük fazlası (her iki basmalı tuşa basılır) ....  
-
-
-
Kör voltajı (indüktif ve kapasitif voltaj) bastırmak  
Kondansatörleri deşarj etmek  
10 mA/ 30 mA RCD koruma şalterini devreye sokmak ama-  
cı ile kullanılır. RCD koruma şalterinin devreye sokulması  
harici iletkende (faz göstergesi) PE (toprak) yapılan set ile  
sağlanır. (Resim D)  
6. Harici iletken testi (faz göstergesi) (Resim C)  
-
Toprağa karşı kapasitif bağlantıyı sağlamak amacı ile L1  
6
7
ve L2  
tutma yerlerini komple kavrayınız.  
3
-
Test uçlarını L2/+  
yınız.  
test edilecek cihaz parçasına bağla-  
Bunu yaparken tek kutuplu harici iletken testinde (faz gös-  
2
tergesi) test ucunun L1/-  
temas etmemesine ve temas-  
sız kalmasına özen gösteriniz.  
9
-
LC ekranda  
bir „R“ sembolü çıktığında, cihazın bu kıs-  
mına alternatif akımın bir harici iletkeni (faz) bağlıdır.  
Bilgi:  
Tek kutuplu harici iletken testi (faz göstergesi) topraklı şebeke-  
de 230 V, 50/60 Hz'den itibaren (toprağa karşı faz) mümkün-  
dür. Koruma giysileri ve izolasyonlu ortama bağlı özel durumlar  
bu fonksiyona kısıtlama getirebilir.  
Dikkat!  
Voltaj olmadığı ancak iki kutuplu test ile saptanabilir.  
7. Faz alanı testi (Resim E/ F)  
-
Toprağa karşı kapasitif bağlantıyı sağlamak amacı ile L1  
6
7
ve L2  
tutma yerlerini komple kavrayınız.  
2
3
-
Test uçlarını L1/-  
ve L2/+  
alternatif akım ağının iki  
harici iletkenine (faz) bağlayıp harici iletken geriliminde  
400 V olup olmadığını test ediniz.  
9
-
LC ekranda  
bir „R“ sembolü çıktığında, sağa doğru dö-  
nüş dizisi (faz L2'den önce L1) söz konusudur. Sağa doğ-  
ru dönüş dizisi saptanamadığı takdirde, LC ekran karanlık  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
50  
kalır.  
-
Faz alanı testi her zaman karşı kontrolü gerektirir!. LC ek-  
ranın „R“ sembolü ile sağa dönüş dizisini gösterdiği takdir-  
2
3
de, değiştirilmiş test uçları L1/-  
ve L2/+  
ile yapılan  
karşı kontrolde LC ekranın kapalı kalması gerekir.  
LC ekranın her iki durumda da „R“ sembolü göstermesi  
durumunda, topraklama zayıf demektir.  
Bilgi:  
Faz alanı testi topraklı alternatif akım ağında 400 V - 900 V,  
50/60 Hz'den itibaren (faza karşı faz) mümkündür. Koruma giy-  
sileri ve izolasyonlu ortama bağlı özel durumlar bu fonksiyona  
kısıtlama getirebilir.  
8. Teknik Veriler  
-
-
-
-
-
Yönerge: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014  
Nominal gerilim aralığı: 12 V ila AC/DC 1.000 V  
Nominal frekans aralığı f: 0 ila 60 Hz arası  
Maksimum gösterge hatası: Un ± % 15, ELV Un + 0 % - % 15  
Empedans (iç direnç), ölçüm çemberi/ yük döngüsü:  
200 kΩ/ 5 kΩ  
-
-
-
Ölçüm çemberi voltaj girişi: Is < 6,0 mA (1.000 V)  
Yük döngüsü voltaj girişi: Is < 550 mA (1.000 V)  
Polarite göstergesi: + 24 V LED, - 24 V LED, + 12 V LED,  
- 12 V LED (basmalı tuşa basılı halde)  
-
-
-
-
-
Harici iletken (faz göstergesi): ≥ Un 230 V, 50 Hz/ 60 Hz  
Faz alanı testi: ≥ Un 400 V, 50 Hz/ 60 Hz  
Vibrasyon motoru, hareket: ≥ Un 200 V  
Aşırı voltaj kategorisi: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V  
Koruma türü: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)  
6 - ilk kod: Tehlikeli parça veya erişim koruması ve sabit  
yabancı cisimlere karşı koruma, toz geçirmez  
5 - ikinci kod: Püskürtme suya karşı koruma. Yağmur altın-  
da da kullanılabilir.  
-
maks. izin Görev döngüsü: 30 s (maks. 30 saniye), 600 s  
kapalı  
-
-
-
Ağırlık: Yakl. 250 g  
Bağlantı hattı uzunluğu: Yakl. 1000 mm  
İşletim ve depolama ısı aralığı: - 20 °C ila + 45 °C (iklim  
kategorisi N)  
-
-
Göreli hava nemi: % 20 ila % 96 (iklim kategorisi N)  
Geri besleme süreleri (termik koruma):  
Voltaj/Zaman: 230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s  
9. Genel bakım  
Kasayı dıştan temiz ve kuru bir bezle siliniz.  
10. Çevre koruması  
Lütfen cihazı kullanım ömrünü tamamladıktan sonra  
ait olduğu iade ve toplama sistemine dahil ediniz.  
®
02/ 2019  
DUSPOL analog 1000  
51  

Gossen MetraWatt A3 32 A3 63 A3 16 Operating Instructions User Manual
Gossen MetraWatt AKKUPACK Z502H Supplement User Manual
Gossen MetraWatt DUSPOL expert 1000 M611e Operating User Manual
Gossen MetraWatt KE7010 Quick Start User Manual
Gossen MetraWatt Kompakt Master Z502H Supplement User Manual
Gossen MetraWatt M273A Operating Instructions User Manual
Gossen MetraWatt METRAHIT IM E DRIVE FUSO Short Form Operating Instructions User Manual
Gossen MetraWatt PROFITEST EMOBILITY Operating Instructions User Manual
Gossen MetraWatt PROFITEST PRIME Short Form Operating Instructions User Manual
Gossen MetraWatt U1601 U1602 U1603 Operating Instructions User Manual